Byhasoo
http://www.91craft.com/weiba/post_4117.html
耳語工作室于2011年在巴黎成立,孫璟璟、江昕荷、王卓是工作室的創始人。這是個很特別的手工陶瓷工作室,由三個并非科班出身的女生創辦,她們將陶瓷與不同材料結合,融入自然元素,追尋著這種材質的最大潛能。
孫璟璟,江昕荷,王卓(從左到右)
孫璟璟、江昕荷、王卓是三個志趣相投的朋友,兩位學設計,一位是攝影師。她們曾在法國學習、生活,雖然本身都不是陶瓷專業出身,但都對陶瓷有著濃厚的興趣。法國有很多陶藝設計師的手工工作室,都有鮮明的個性和作品,她們被此深深地打動了。
江昕荷還專程在法國拜師學藝,在當地的陶藝工作室當學徒,學習陶瓷制作的基本工藝。回國后,她們成立了Atelier Murmur耳語工作室,陶瓷事業由此開始。“Murmur的意思是盤旋在耳邊的聲音,是大自然里的聲音,也意味著生活中一些細微的、正在發生的、很容易被人忽略的細節。我們希望通過這個名字,用陶瓷來傳達我們所感受到的不為人知的聲音。”王卓解釋說。
用染布的方式,賦予陶瓷特殊的質感與色彩。染布與制陶原本是毫無關聯的兩種工藝。在該系列作品中,耳語將染布的工藝轉變為一種給瓷坯上色的手段。
通常陶瓷的表面上色是通過上釉的方法或者將色粉溶于泥土。耳語這次先用高溫礦物色粉進行染布,再將布介入灌漿的模具中,給予瓷坯布的肌理與色彩,探索色彩在物體表面上的全新呈現形式。
陶瓷與布染系列
耳語是一個對材料持有很大好奇心的工作室,她們習慣用自身的視角和雙手來審視與實驗材料,因此相對于設計師,她們更是在陶瓷領域中的實踐者。
或許正是她們的“非專業”,才繞過了傳統的條條框框,反而令她們手中的作品顯得特別。“我聽到最多的評價,就是說我們的作品完全不像是用陶瓷做的。”江昕荷這么總結道。
手工制作陶瓷有很多不可控的因素。
“因為用于燒制陶器的土是一個非常有趣、實驗性很強的材料,所以每次打開爐子都是我們最期待的事情。” 王卓說道。“耳語”推出的一款杯子有著漂亮扭曲的器形,在操作的過程中,由于希望陶坯能盡快脫模,制作者過分用力敲打磨具,而導致脫模后杯子的形狀扭曲,整個作品比原先的設計要多了好幾個漂亮的“關節”。這是無心所為的”意外創作”,讓這個作品顯得特別。
A piece of light -一隅布匹 , 2012
將真實的布匹本身柔軟自然的形態和布紋,融合在器皿中,使得每一個單品的形態都是獨一無二的。并不是用陶瓷模仿布,而是用布賦予陶瓷新的形態。
River -河流, 2012
這個系列來自于制作的過程之一。在流動的瓷泥中,注漿這一動作被物化了,凝固在了產品當中。
La collectionneuse de tlj -每天的收集,2012
這一系列的靈感,源自我們的日常生活中的小事物。
Fallen leaves -落葉 ?, 2011-2012
創作這個系列,源自于觀察所得自然界的細微變化,偶發現象。泥土和樹葉相觸的一剎那誕生了它的表面紋理和形態。每一個單品都是獨一無二的。
Sur le chemin des rennes -在尋找鹿的路上, 2011
“如果我們在好的空氣里編織,就要將這空氣也織進毛衣里。”因為學習制陶,我們去到法國北部一個小村莊里生活了一陣子。那是一個只有160個居民,和依靠一個郵筒,一輛巴士車跟外界聯系的地方。這個系列來自于那樣一個被大自然完完全全包裹的生活方式。
Dans la matinée -早晨
五音不全的孫璟璟喜歡彈實驗鋼琴。
江昕荷的長襪上總是沾滿草寶寶。
王卓喜歡和動物們呆在一起。
她們開始著不一樣的陶藝之旅