身在海外,中英結合的家庭,一直希望給孩子雙語啟蒙,讓他中英文都能母語使用。然而,雙語并不是人們想象的那么簡單。并不是爸爸說英語,媽媽說中文,孩子就天生、自然而然能夠輕松掌握兩種語言,能夠同樣流利的使用兩種語言的。
相信很多人都聽說,歐洲很多人都會兩種以上的語言。我的一個法國朋友,嫁給一個意大利先生,他們因為工作原因定居英國,孩子法意英三語都能流利溝通!而我的很多中國朋友,中英結合的家庭,孩子上學以后都選擇只說英文,因為人的天性是要獲得同類認同,要合群,他們不想跟別的孩子不一樣。所以,漸漸的,孩子在家里跟父母也只說英文,中文的種子慢慢潛藏起來。
為什么會有這樣的不同?我的法國朋友她本身就會三種語言,他的先生也一樣,他們在家可以使用任意一種語言溝通。先生跟孩子只說意大利語,閱讀意大利兒童繪本故事;她只跟孩子講法語,聽法語童謠,講法語故事;他們在公眾場合偶爾會跟孩子說英語,孩子的英文主要是幼兒園老師和孩子跟她互動的主要語言。
而很多中英結合的家庭,家庭語言主要是英語,孩子在家里、在學校、在外面聽到看到的都主要是英語,所以自然會選擇英語作為第一語言。這時候,如果媽媽要堅持中文啟蒙,不是不可能,但需要長期持續的努力,要有正確的方法和引導,最好還要有大量的中文繪本故事,而不是依賴線上中文視頻。
在孩子生命最初的三年里,主要跟媽媽在一起的時光中,媽媽要堅持全中文育兒,尤其是在孩子的語言敏感期時,要多跟孩子說話,用描述性的語言,解釋性的語言,讓孩子沉浸在豐富的語言環境中,訓練聽力理解力和語言表達能力,鼓勵孩子語言互動。孩子天生就是完美的學習機器,他們最愿意跟身邊可信任的,親近的人學習,語言也不例外。
雖然我從大寶一出生就一直跟他說中文,但是他最初嘗試表達的時候都是使用英文,結果沒有方法論的我被帶偏了,也總是不自覺地以英文回應他,讓他非常容易的選擇了只說英文,并且幾乎只說英文。讓我感覺束手無策。
現在妹妹也開始說話,而我對中英文語言習得的方法論有了更清晰的了解,所以在生活中盡量使用中文,尤其是在家的時候,而且我也會有意的使用更多的描述性的,解釋性的語言,跟孩子說話。所以妹妹中文,英文都會說,而且每天都學會很多詞匯量。這時候,哥哥對中文的興趣似乎一下子激發出來了,他會經常告訴我,妹妹在說中文(當然這也說明哥哥的中文聽力理解能力還是沒有問題的)。
這兩天他開始說中文了,昨天睡前忽然說躲貓貓,這個游戲我們最近并沒有玩,所以他表達出來還是讓我很吃驚的。我很開心的給了他一個正向的回應,告訴他媽媽很開心聽到他說中文。今天晚上吃飯時他說了一個六,然后我扳著手指頭,他居然從一數到十,只有一兩個不記得,語調有誤,真是太讓我驚喜了,馬上給他點贊,告訴他媽媽很開心,很吃驚他的中文居然這么好。然后我又看到他滿臉的笑容!
想起以前很想讓他說中文的時候,苦口婆心告訴他說中文會很酷,而且跟媽媽一樣會兩種語言,多了一種能力,很厲害。但是他都“無動于衷”,現在妹妹每天無意識的開始說中文,反而激發了他強烈的興趣。都說兄弟姐妹才是孩子最好的老師,他們教會孩子分享,教會孩子競爭,甚至教會孩子語言。而且這種教與學是相互的,并不是只有哥哥姐姐才能教弟弟妹妹,弟弟妹妹同樣也能教會哥哥和姐姐。
孩子的語言學習是無意識的,但我們家長的傳授卻是可以有意識的。相信只要我能有效引導,孩子們的中英雙語都會越來越好,都能同樣流利的表達。