飛鳥集 126

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.

不是槌子的輕敲

而是流水的舞蹈

唱出鵝卵石漸呈的美好

----

翻譯手記:

抽絲剝繭,主語是dance,謂語是sings,賓語是the pebbles。所以不能同意鄭振鐸和馮唐的譯法。

----

鄭振鐸經(jīng)典版

不是槌的打擊,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻于完美。

----

馮唐版本:

不是鐵錘

而是流水

唱著跳著把鵝卵石變得異常優(yōu)美

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 在上班的間隙 瞄一眼再瞄一眼地把#伊坂幸太郎# 的#殺手界# (蚱蜢)看完了 誒……是看完了吧……看到100%的時(shí)...
    wi1l閱讀 223評(píng)論 0 1
  • 今天,年十六開學(xué)的日子兒子上的鬧鐘六點(diǎn)就響了看著身旁的小淘氣昨晚倆小家伙親密的樣子絲毫不減如十天半月沒見還顯露在懵...
    薛靜春閱讀 260評(píng)論 6 4
  • 普魯斯特畢生一部《追憶似水年華》,瑪格麗特僅有一部《飄》…然后他們無數(shù)次在作品中被讀者重生~做為一名母親,我常在“...
    迦南美地成長日記閱讀 287評(píng)論 0 0
  • 最近我在今日頭條問答里看到一個(gè)問題我覺得很讓我哭笑不得,題目是:為什么喪偶式育兒現(xiàn)在越來越多?喪偶式育兒...
    阿璇璇閱讀 1,398評(píng)論 0 2
  • 南懷瑾先生:溺愛是害,要讓孩子知道人生的艱苦。孔子講的“吾少也賤,故多能鄙事”,這一點(diǎn)要特別注意,由此我們回過來看...
    子正書院閱讀 598評(píng)論 0 1