有時候,英語里結構很簡單的句子意思看起來卻不一定簡單,來看看以下5個句子你都能準確的理解嗎?
1.He was only too pleased to let them go。
× 他太高興了,不愿讓他們走。
√ 他很樂意讓他們走。
解答:
大家熟知的是:too。。。to。。。表示“太。。。。。。而不能。。。。。。”
但是你可能不知道:only too表示“很,非常;太”,相當于“very”。
2.It can‘t be less interesting。
× 它不可能沒有趣。
√ 它無聊極了。
解答:
在英語中,not,never之類的否定詞與形容詞或副詞的比較級連用,表示最高級含義。意為:再沒有比。。。。。。更。。。。。。的了。
比如,我們常見的一個表達:I can‘t agree with you more。我太贊同你啦!(我不能贊同的更多啦)
3.All his friends did not turn up。
× 他的朋友全沒到。
√ 他的朋友沒全到。
解答:
all。。。not。。。表不完全否定。有一個非常有名的句子:
會發(fā)光的不一定是金子。
All that glitters is not gold。
如果想說完全否定的話可以用
None of his friends turned up。
4.You can‘t be too careful in your work。
× 你工作不能太仔細。
√ 你工作越仔細越好。
解答:
cannot。。。too是個固定結構,其義為“無論如何。。。也不過分”。
上句相當于: You should be as careful as possible。
下面的一些句子是“cannot。。。too”結構的變體:
I couldn‘t get home fast enough。
我恨不得馬上回到家里。
You cannot take sufficient care。
你要特別小心。
The importance of this session cannot be exaggerated。
這次大會極為重要。
No man can have too many friends。
朋友愈多愈好。
5.You don‘t say!
× 你別說!
√ 真的嗎?
解答:
You don‘t say是常用的口語句子。它有兩個用法:
1) 用來表示驚訝,比如說你的朋友告訴了一件讓你感覺到驚訝的事,你就可以說You don‘t say!
——I won the lottery! 我中彩票了!
——You don‘t say! 真的嗎?
2)也可以用來諷刺別人,表面上的意思是“真的嗎”或者“是嗎”, 但是卻有“呵呵,我早就知道。。。”的意思。想學習更多英語知識,請關注口袋英語aikoudaiyy
——Ryan and I broke up again。 我和Ryan又分手了。
——Wow! You don‘t say!哇!真的?
如果你想跟歐美外教一對一學英語,推薦下載口語俠app噢,沒有亂七八糟的注冊流程,下載app就可以和外教網絡通話學英語。