おやすみ やさしい顔した娘たち
晚安 ? ?容顏姣好的少女們
おやすみ やわらかな黒い髪を編んで
晚安 ? ?柔軟的烏絲編成發辮
おまえらの枕もとに胡桃色にともされた燭臺のまわりには
在你們枕畔那染成胡桃色的燭臺下
快活の何かが宿っている(世界中はさらさらと粉の雪)
仿佛棲著某種愉悅(而外面的世間飄揚著霰雪)
私はいつまでもうたっていてあげよう
容我恒久地為你們宛轉吧
私はくらい窓の外に そうして窓のうちに
于窗牅外的黑暗中 ? ?于窗牅之內
それから 眠りのうちに おまえらの夢のおくに
于酣眠中 ? ?于你們夢的幽境
それから くりかえしくりかえして うたっていてあげよう
容我周而復始為你們啼唱吧
ともし火のように
恍若燈火
風のように 星のように
恍若清風 ? ?恍若星辰
私の聲はひとふしにあちらこちらと……
我的歌聲一闋一闋散落
するとおまえらは 林檎の白い花が咲き
于是你們 ? ?如蘋果綻放的白華
ちいさい緑の実を結び それが快い速さで赤く熟れるのを
結成嬌小的青澀 ? ?又轉瞬紅熟
短い間に 眠りながら 見たりするであろう
終究只是霎那間的夢見罷了
翻譯朗誦均為原創,雖水平有限,終究敝帚自珍,請勿隨意轉載,謝謝!