《禮記.表記》詩解3君子能仁




《禮記.表記》詩解3君子能仁

題文詩:

仁有大小,義有長(zhǎng)短.中心憯怛,愛人之仁;

率法強(qiáng)之,假資仁者.豐水有芑,武王真情,

詒厥孫謀,燕安翼子,仁及子孫,數(shù)世之仁.

情真義深,終身之仁.仁為器重,其為道遠(yuǎn),

舉莫能勝,行莫能致,中心安仁,天下一人.

以義度人,則難為人;以人比人,賢者可知.

德輶如毛,民鮮克舉;大道至仁,至簡(jiǎn)易行,

詩者好仁,向道而行,行仁不止,中道而廢,

忘身之老,日有孳孳,真情所至,斃而后已.

仁之難成,君子能之:恭則近禮,近禮寡過;

儉則近仁,近仁易容:言而有信,信近人情,

敬讓溫恭,惟德之基.不以所能,病人不能.

圣人制行,不制以己,使民自知,勸勉愧恥.

禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌文之,衣服移之,

朋友極之,欲民有壹,至一至善,真情至誠(chéng).

君子真情,服服有容,有容有辭,有辭有德,

有德有行.衰绖色哀,端冕色敬,甲胄不屈.

惟鵜在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服.

正文:

全文:

子言之:「仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大。中心憯怛,愛人之仁也;率法而強(qiáng)之,資仁者也。《詩》云:『豐水有芑,武王豈不仕!詒厥孫謀,以燕翼子,武王烝哉!』數(shù)世之仁也。國(guó)風(fēng)曰:『我今不閱,皇恤我后。』終身之仁也。」

子曰:「仁之為器重,其為道遠(yuǎn),舉者莫能勝也,行者莫能致也,取數(shù)多者仁也;夫勉于仁者不亦難乎?是故君子以義度人,則難為人;以人望人,則賢者可知已矣。」子曰:「中心安仁者,天下一人而已矣。大雅曰:『德輶如毛,民鮮克舉之;我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之。』」小雅曰:「高山仰止,景行行止。」子曰:「《詩》之好仁如此;鄉(xiāng)道而行,中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足,俛焉日有孳孳,斃而后已。」子曰:「仁之難成久矣!人人失其所好;故仁者之過易辭也。」子曰:「恭近禮,儉近仁,信近情,敬讓以行此,雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也;以此失之者,不亦鮮乎?《詩》曰:『溫溫恭人,惟德之基。』」

子曰:「仁之難成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。小雅曰:『不愧于人,不畏于天。』是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實(shí)以君子之德。是故君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。是故君子衰绖則有哀色;端冕則有敬色;甲胄則有不可辱之色。《詩》云:『惟鵜在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服。』」

分段釋解:

? 子言之:「仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大。中心憯怛,愛人之仁也;率法而強(qiáng)之,資仁者也。《詩》云:『豐水有芑,武王豈不仕!詒厥孫謀,以燕翼子,武王烝哉!』數(shù)世之仁也。國(guó)風(fēng)曰:『我今不閱,皇恤我后。』終身之仁也。」

鄭玄注:

子言之:“仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大。中心憯怛,愛人之仁也。率法而強(qiáng)之,資仁者也。資,取也。數(shù),與長(zhǎng)短小大互言之耳。性仁義者,其數(shù)長(zhǎng)大。取仁義者,其數(shù)短小。數(shù),所住反。憯,七惑反。怛,丹葛反。《詩》云;‘豐水有芑,武王豈不仕。詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉!’數(shù)世之人也。芑,枸檵也。仕之言事也。詒,遺也。燕,安也。烝,君也。言武王豈不念天下之事乎,如豐水之有芑矣,乃遺其后世之子孫以善謀,以安翼其子也。君哉武王,美之也。豐,芳弓反。芑音起。詒,以之反。烝,之承反。數(shù),色主反。枸本亦作茍。檵音計(jì)。遺,于季反,下同。《國(guó)風(fēng)》曰:‘我今不閱,皇恤我后。’終身之仁也。”閱,猶容也。皇,暇也。恤,憂也。言我今尚恐不能自容,何暇憂我后之人乎。“我今”,《毛詩》作“我躬”。閱音悅。

  [疏]“子言”至“仁也”。正義曰:自此以下至“不稱其服”,更廣明仁義之道,又顯中心外貌內(nèi)外相稱,故更稱“子言之”。“仁有數(shù)”者,行仁之道有度數(shù)多少也。“義有長(zhǎng)短小大”者,言義之為體,有長(zhǎng)有短,有小有大。言仁有數(shù),則義亦有數(shù)。義言長(zhǎng)短小大,則仁亦有長(zhǎng)短小大,互言之也。若天性仁義者,則其數(shù)長(zhǎng)而大。若強(qiáng)取仁義而行者,則其數(shù)短而小。長(zhǎng)謂國(guó)祚久遠(yuǎn),大謂覆養(yǎng)廣多,短謂世位淺促,小謂所施狹近也。“中心憯怛,愛人之仁也”,此明性有仁者,以天性自仁,故中心凄憯傷怛,憐愛於人,故云“愛人之仁也”。“率法而強(qiáng)之,資仁者也”,此明取仁者。率,循也。資,取也。率循善法,自強(qiáng)行之,非是天性,直取仁道行之者也。“《詩》云:豐水有芑,武王豈不仕”者,證天性之仁其數(shù)長(zhǎng)。所引《詩》者,《大雅·文王有聲》之篇,美武王之德,言豐水自然有芑,喻武王之身自然有天下之事,故云“武王豈不仕”。仕之言事也。言武王豈不念天下之事乎,猶如豐水豈無此芑乎。“詒厥孫謀”者,詒,遺也;厥,其也;孫,謂子孫;謀,謂善謀。言武王能遺其子孫以美善之謀,謂伐紂定天下,以王業(yè)遺於子孫。“以燕翼子”者,燕,安也;翼,助也。言武王能安助其子孫也。“武王烝哉”者,烝,君也。言武王有為君之德哉。“數(shù)世之仁”者,以武王行仁,遺及子孫,是仁之所及其數(shù)長(zhǎng)也。“《國(guó)風(fēng)》曰:我今不閱,皇恤我后”,此引《國(guó)風(fēng)》者,明取仁義者,其數(shù)短也。所引《詩》者,是《邶風(fēng)·谷風(fēng)》之篇。婦人被夫棄絕,初憂子孫困苦,還自悔之。云“我今不閱”,閱,容也。言我今尚不能自容,被夫放棄。“皇恤我后”者,皇,暇也;恤,憂也。言我有何閒暇能憂我后世子孫之人乎。引之者,證取仁而行主,唯在我當(dāng)身之主,何暇能憂及后世,是“終身之仁也”。唯望終竟一身,是其數(shù)短也。前文云“仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大”,仁義并言,此獨(dú)說“仁”者,以仁事為重,故舉仁言之,則其“義”可知也。注“芑枸”至“之也”。正義曰:“芑,枸檵”,《爾雅·釋木》文。孫炎云:“則今枸芑也。”云“乃遺其后世之子孫以善謀”者,孫,謂子孫也。云“以安翼其子也”者,翼,助也。謂以王業(yè)保安翼助其子孫。案《詩箋》以“詒”為“傳”,以“孫”為“順”,以“翼”為“敬”,言傳其所順天下之謀,以安其敬事之子孫,謂使其長(zhǎng)行之也。與此乖者,引《詩》斷章。此經(jīng)云數(shù)世之仁,故以為子孫而翼成之也。

【經(jīng)文】

子言之:“仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大①。 中心憯怛,愛人之仁也;率法而強(qiáng)之,資仁者也;《詩》云:‘豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉②!’數(shù)世之人也③。《國(guó)風(fēng)》曰:‘我今不閱,皇恤我后④。’終身之仁也。”

【今注】

①數(shù)、長(zhǎng)短小大:這兩句互文見義。②以上五句出自《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》。芑(qǐ):通“杞”,枸杞。③人:應(yīng)作“仁”,聲近而誤。④以上二句出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》。只是“今”,《毛詩》作“躬”。

【今譯】

孔子說:“仁有幾種,有大小之分;義也有幾種,有長(zhǎng)短之別。一個(gè)人如果遇到不幸的事情,就會(huì)從內(nèi)心發(fā)出憂傷悲痛的感情,這就是真正的愛人的仁;依據(jù)法律勉強(qiáng)行仁,這不是真正的仁,而是借助仁來達(dá)到自己的目的。《詩經(jīng)》說:‘豐水邊有杞樹,周武王又怎能不惦念天下事? 留下安民的好謀略給子孫,使他們得享安樂。周武王真是英明偉大啊!’這就是嘉惠流及幾代的仁。《國(guó)風(fēng)》說:‘我現(xiàn)在尚且擔(dān)心不能自容,哪里還有功夫顧及到后代呢?’這就是隨著自身死亡而結(jié)束的仁。”

? ? 子曰:「仁之為器重,其為道遠(yuǎn),舉者莫能勝也,行者莫能致也,取數(shù)多者仁也;夫勉于仁者不亦難乎?是故君子以義度人,則難為人;以人望人,則賢者可知已矣。」子曰:「中心安仁者,天下一人而已矣。大雅曰:『德輶如毛,民鮮克舉之;我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之。』」小雅曰:「高山仰止,景行行止。」子曰:「《詩》之好仁如此;鄉(xiāng)道而行,中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足,俛焉日有孳孳,斃而后已。」

鄭玄注:子曰:“仁之為器重,其為道遠(yuǎn),舉者莫能勝也,行者莫能致也。取數(shù)多者,仁也。夫勉於仁者,不亦難乎?“取數(shù)多”,言計(jì)天下之道,仁居其多。勝音升。數(shù),色住反。是故君子以義度人,則難為人。以人望人,則賢者可知已矣。”言以先王成法擬度人則難中也,當(dāng)以時(shí)人相比方耳。度,待洛反,注同。擬,魚起反。中,丁仲反。子曰:“中心安仁者,天下一人而已矣。《大雅》曰:‘德輶如毛,民鮮克舉之。我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之。’輶,輕也。鮮,罕也。儀,匹也。圖,謀也。愛,猶惜也。言德之輕如毛耳,人皆以為重,罕能舉行之者。作此《詩》者,周宣王之大臣也。言我之匹謀之,仲山甫則能舉行之,美之也。惜乎時(shí)人無能助之者,言賢者少。輶音酉,一音由。鮮,息淺反,注及下并同。《小雅》曰:‘高山仰止,景行行止。’”仰高勤行者,仁之次也。景,明也。有明行者,謂古賢圣也。仰止,本或作“仰之”。景行,下孟反,注“明行”同。行止,《詩》作“行之”。子曰:“《詩》之好仁如此。鄉(xiāng)道而行,中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足也。俛焉日有孳孳,斃而后已。”廢,喻力極罷頓不能復(fù)行則止也。俛焉,勤勞之貌。斃,仆也,好,呼報(bào)反,下同。鄉(xiāng),許亮反。數(shù),色住反。強(qiáng),其兩反,一本作俛,音勉,本或作儳,非也。孳音茲。斃音幣,仆也,本又作弊。已音以。罷音皮。頓如字,又徒困反。復(fù),扶又反。仆,蒲北反,又音赴。子曰:“仁之難成久矣,人人失其所好。言仁道不成,人所由不得其志。故仁者之過,易辭也。”辭猶解說也。仁者恭儉,雖有過,不為甚矣。唯圣人無過。易,以豉反,下同。解,古買反,徐又音蟹。子曰:“恭近禮,儉近仁,信近情,敬讓以行。此雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也。以此失之者,不亦鮮乎?言罕以此失之。近,附近之近。下同。《詩》曰:‘溫溫恭人,惟德之基。’”子曰:“仁之難成久矣,惟君子能之。言能成人道者少也。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。病、愧,謂罪咎之。咎,其九反。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。以中人為制,則賢者“勸勉”,不及者“愧恥”,圣人之言乃行也。甫行,下孟反。己音紀(jì)。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。移,讀如“禾氾移”之“移”,移,猶廣大也。極,致也。壹,謂專心於善。移,昌氏反,注“氾移之移”、“移猶大也”同,徐又怡耆反,一音以示反。氾,芳劍反。《小雅》曰:‘不愧于人,不畏于天。’言人有所行,當(dāng)慚怖於天人也。怖,普故反。是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實(shí)以君子之德。遂,猶成也。是故君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。“無其行”,謂不行其德。是故君子衰绖則有哀色,端冕則有敬色甲胄則有不可辱之色。言色稱其服也。衰,七雷反。绖,田節(jié)反。胄,直又反。《詩》云:‘惟鵜在梁,不濡其翼。彼記之子,不稱其服。’”鵜,鵜胡,污澤也。污澤善居泥水之中。在魚原以不濡污其翼為才,如君子以稱其服為有德。鵜音啼。鵜,鵜胡,音徒兮反,一名淘河。濡,而朱反。記,徐紀(jì)吏反。污澤一音烏,下又作洿,一音化故反。濡污,污辱之污。

 [疏]“子曰”至“其服”。此一節(jié)廣明仁,故言“子曰”。“仁之為器重”者,仁是愛養(yǎng),非賢圣不能行,故言“為器重”。“其為道遠(yuǎn)”者,以廣博覆物,是為道廣遠(yuǎn)也。“舉者莫能勝也,行者莫能致也”,據(jù)凡庸,於仁不能勝致也。“取數(shù)多者仁也”,言於萬種善事之中,論利益於物,取數(shù)最多者是仁也。言仁恩於善事之中,利益最多也。“夫勉於仁者,不亦難乎”,言仁為愛養(yǎng),行之不易,故勉力行仁者不亦難乎,言其難也。“是故君子以義度人,則難為人者”,義,宜也。言在上君子,以先王之義擬度於人,欲使人必行先王成法,則難可為人,言人難中於古法也。“以人望人,則賢者可知已矣”者,望,比也。言以今世人道比望於古人,能合於今世事者,則是賢人也。若不能合於今世事者,則非賢人也,故云“則賢者可知已矣”。“已矣”,語助也。此明仁道不可以古義責(zé)人,當(dāng)以時(shí)事擬人,是仁恩之心。“子曰:中心安仁者,天下一人而已矣”,言中心安靜行仁,是天性仁者,天下之間唯一人而已矣,言少也。“《大雅》曰:德輶如毛,民鮮克舉之。我儀圖之”,引《詩·大雅·烝民》之篇,以明行仁者少也。“德輶如毛,民鮮克舉之”者,此詩美宣王之大臣仲山甫也。輶,輕也。鮮,罕也。克,能也。言德之輕,易舉如毛然,民尚以為重,罕能舉而行之也。“我儀圖之”者,儀,匹也;圖,謀也。詩人言我與倫匹共圖謀能舉行之也。“雅仲山甫舉之,愛莫助之”者,愛,惜也。言唯有仲山甫能舉行其德,可惜乎無人能助行之者。記人引此者,證中心安仁者少,亦無人能行之,言賢者少也。注“輶,輕也。圖,謀也”。正義曰:“輶,輕也”,《爾雅·釋言》文。“圖,謀也”,《釋詁》文。“《小雅》曰:高山仰止,景行行止”者,此《小雅》剌幽王之《詩·車舝》之篇。言幽王若能脩德如高山,則天下之人瞻仰之。若幽王有景明之行,則天下之人仰行之。引之者,證古昔賢圣能行仁道,則后世之人瞻仰慕行也。“子曰:詩之好仁如此”者,言高山景行,瞻仰慕行,是好愛仁德如此之甚也。“鄉(xiāng)道而行,中道而廢”者,言好仁之甚,鄉(xiāng)仁道而行,在於中道,力之罷極而始休廢之也。“忘身之老也,不知年數(shù)之不足也”,言行仁勤急,忘己身之衰老,不自覺知年數(shù)之不足,言己雖年老,謂為數(shù)淺少,不復(fù)盈足,猶行仁不止。“俛焉日有孳孳,斃而后已”者,言形貌俛俛焉,勤勞行仁,每日恒有孳孳,唯力之?dāng)榔投笠阎梗孕腥手郎钜病P苁显疲骸啊畟a焉’,謂前儳焉可輕賤。”以為字同而注異。熊氏之說非也。

【經(jīng)文】

子曰:“仁之為器重,其為道遠(yuǎn),舉者莫能勝也,行者莫能致也,取數(shù)多者仁也。夫勉于仁者,不亦難乎?是故君子以義度人,則難為人;以人望人,則賢者可知已矣。”子曰:“中心安仁者,天下一人而已矣。 《大雅》曰:‘德毛,民鮮克舉之。 我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之①。’《小雅》曰:‘高山仰止,景行行止②。’”子曰:“詩之好仁如此,鄉(xiāng)道而行;中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足也,俛焉日有孳孳,斃而后已。”

【今注】

①以上五句出自《詩經(jīng)·大雅·烝民》。輶(yóu):輕。仲山甫:周宣王時(shí)的大臣,封在樊,今河南濟(jì)源縣,排行第二,所以又稱樊仲、樊仲山甫或樊穆仲。②以上二句出自《詩經(jīng)·小雅·車??》。 止:語尾助詞,通“之”。

【今譯】

孔子說:“仁就像一件很重的器物,如果道路很遠(yuǎn),那么沒有誰能舉著它,也沒有誰能走完這段路,也只能從程度的比較上,以多的算作仁了。像這樣勉力去實(shí)行仁,不是也很困難嗎? 所以君子如果用先王的成法來衡量一個(gè)人,那么做人就很難達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)了;如果用今天一般人的標(biāo)準(zhǔn)來要求別人,那么就可以知道誰是賢人了。”孔子說:“天性愛行仁道的人是非常少的。《大雅》說:‘道德就像羽毛一樣輕,但卻很少有人能舉起它。仔細(xì)揣摩一下,只有仲山甫能舉起它,許多人雖然有心,卻無力幫助它。’《小雅》說:‘高山是大家所仰望的,大路是眾人所共行的。’”孔子說:“作詩者的愛好仁道到了這樣的地步,朝著大道前進(jìn),一直到不能再繼續(xù)前進(jìn),才停止;忘了自己已經(jīng)衰老,也不計(jì)較自己剩下的日子不多了,仍然毫不懈怠,勉力向前,死而后已。”

子曰:「仁之難成久矣!人人失其所好;故仁者之過易辭也。」子曰:「恭近禮,儉近仁,信近情,敬讓以行此,雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也;以此失之者,不亦鮮乎?《詩》曰:『溫溫恭人,惟德之基。』」

? ? “子曰:仁之難成久矣”,言仁道難成,非始今日,其來久矣。“人人失其所好”者,人人,謂天下眾人。由仁道不成,天下眾人皆失其所愛好之事,若有仁道,人皆得其所愛好之事。所愛好者,是吉慶福祥也。注“言仁”至“其志”。正義曰:言“仁道不成”,解“仁之難成久”矣。云“人所由不得其志”,解經(jīng)“人人失其所好”。由仁道不成,無所依恃,民人由此不得其志意之所好,多有禍害。若仁道成,人皆得所原也。“故仁者之過遙蹔辭也”者,以仁是善行,故仁者有過,其惡不甚,易可以言辭解說也。此謂取仁行者,故有過耳。其圣人天性仁者,全無過也。子曰:“恭近禮,禮主於敬。”故恭近於禮。“儉近仁”者,以儉不費(fèi)用,無害於物,故“近仁”也。“信近情”者,信,謂言語信實(shí),故“近情”也。“夫恭寡過”者,恒能恭敬,故寡少於過也。“情可信”者,以情示人,故“可信”也。“儉易容也”者,以儉則寡求,故“易容”也。“《詩》云:溫溫恭人,惟德之基”者,此《大雅·抑》之篇,剌厲王之詩。言顏色溫溫和柔恭敬之人,惟能為德之基也。引之者,結(jié)上文恭近,其過寡少,是為德之基也。

【經(jīng)文】

子曰:“仁之難成久矣! 人人失其所好,故仁者之過易辭也。”子曰:“恭近禮,儉近仁,信近情。敬讓以行,此雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也,以此失之者,不亦鮮乎? 《詩》曰:‘溫溫恭人,惟德之基①。’”

【今注】

①以上二句出自《詩經(jīng)·大雅·抑》。

【今譯】

孔子說:“行仁道的難以成功,這已有很長(zhǎng)久的時(shí)間了! 因?yàn)槿藗円呀?jīng)失去了愛慕仁道的心,所以仁者如有些過失,也就很容易解說了。”孔子說:“恭敬很接近于禮,節(jié)儉很接近于仁,信實(shí)很接近于人情。做人如果能恭敬謙讓,那么雖然有過錯(cuò),也不會(huì)是大錯(cuò)。為人恭敬能少犯過錯(cuò),近于人情就讓人信賴,日用節(jié)儉就很容易被容納。由于這樣做而犯錯(cuò)誤的人,不也是很少見的嗎?《詩經(jīng)》說:‘恭敬謙讓的人,才是道德的基石。’”

? ? 子曰:「仁之難成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。小雅曰:『不愧于人,不畏于天。』是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實(shí)以君子之德。是故君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。是故君子衰绖則有哀色;端冕則有敬色;甲胄則有不可辱之色。《詩》云:『惟鵜在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服。』」


“是故君子不以其所能者病人”者,謂不以己之所能使他人必能,若他人不能則為困病,是不以所能之事病困於人也。“不以人之所不能者愧人”者,謂他人力所不能,必欲使之能行,若他人之所不能則以為愧恥,故不以人之所不能恥愧困苦於人。若能如此,亦仁者之行也。“是故圣人之制行也,不制以己”者,言圣人之制法立行,不造制以己之所能,謂不將己之所能以為制法,恐凡人不能行也。“使民有所勸勉愧恥,以行其言”者,既不制以己之所能,但制以中人之行,使得可行,則民有所自勸勉,不能者自懷愧恥。如此則民得以行其圣人之言也。“衣服以移之”者,言圣人用中禮而作法,故制以禮信容貌,又用衣服移大之,使之尊嚴(yán)也。“朋友以極之”者,謂朋友相勸勵(lì),以極致於道也。“欲民之有壹也”者,壹謂專壹於善道,所以為此教化者,欲使民人專心壹意於善道也。“《小雅》曰:不愧于人,不畏于天者”,此《詩·何人斯》之篇,是蘇公剌責(zé)暴公。暴公讒譖於己,是不愧慚於人,不畏懼於天。引之者,言人之行,當(dāng)須愧於人,畏於天也。“遂其辭,則實(shí)以君子之德”者,遂,猶成也;實(shí),猶充也。言君子既成其文辭,則當(dāng)充實(shí)之以君子之德也。“恥有其德,而無其行”者,德在於內(nèi),行接於外。內(nèi)既有德,當(dāng)須以德行之於外,以接於人民。若有德無行,是君子所恥,故云“恥有其德而無其行”也。“《詩》云:惟鵜在梁,不濡其翼”者,此《詩·曹風(fēng)·候人》之篇,剌曹共公之詩。鵜是污澤也,言鵜在魚梁之上,能不濡濕其翼,以其為善,猶如君子在朝,能稱可其服,亦為善。“彼記之子,不稱其服”者,記是語辭。言彼曹朝小人之子,內(nèi)無其德,不能稱可其在外之服。引之者,以前經(jīng)言君子內(nèi)外皆須相稱,故引此詩結(jié)之。注“鵜鵜”至“有德”。正義曰:“鵜,污澤”,《爾雅·釋鳥》文。郭景純?cè)疲骸敖裰Y鶘也,好群飛,沈於水,食魚,故名‘污澤’,俗呼之為‘淘河’也。”云“以不濡污其翼為才”者,言凡鳥居水中,必濡濕其翼。今鵜鶘在水中,獨(dú)能不濡其翼,故為才。案《詩》注云:“鵜鳥在梁,可謂不濡其翼乎?”言必濡其翼也,猶如小人在位,必辱其職。與此乖者,《注》禮在前,注《詩》在后,故所注不同也。

?【經(jīng)文】

子曰:“仁之難成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。《小雅》曰:‘不愧于人?不畏于天①?’是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實(shí)以君子之德。是故君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。是故君子衰绖則有哀色,端冕則有敬色,甲胄則有不可辱之色。《詩》云:‘惟鵜在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服②。’”

【今注】

①以上二句出自《詩經(jīng)·小雅·何人斯》。②以上四句出自《詩經(jīng)·曹風(fēng)·候人》。惟、記:《毛詩》作“維”、“其”。鵜:水鳥名。即鵜鴣。梁:魚梁,一種捕魚設(shè)施。用土石或竹片橫截水流,留缺口,然后用笱承接著,魚隨水流入笱中。

【今譯】

孔子說:“仁道的難以成功,已經(jīng)有很長(zhǎng)時(shí)間了,只有德行高尚的君子才能成功。所以君子不會(huì)用只有自己做得到的事去責(zé)備別人,也不會(huì)用別人做不到的事去譏笑別人。所以圣人規(guī)范別人的行為,不是用自己的行為作標(biāo)準(zhǔn),而是使人民互相勉勵(lì),使人民有羞恥心,從而按照圣人所說的去做。用禮來節(jié)制他們,用誠(chéng)心來團(tuán)結(jié)他們,用莊敬的儀容來修飾他們,用合乎禮的服飾來影響他們,用朋友的情義來勉勵(lì)他們,這樣做就是想讓他們一心向善。《小雅》說:‘難道在別人面前不覺得慚愧? 難道就不怕上天報(bào)應(yīng)?’所以君子穿上他們的衣服,還要用君子的儀容來修飾;有了君子的儀容,還要用君子的言辭來文飾;言辭高雅了,還要用君子的道德來充實(shí)自己。所以君子常以光有君子的服飾而沒有君子的儀容為可恥,以光有君子的儀容而沒有君子高雅的辭令為可恥,以光有君子的辭令而沒有君子的美德為可恥,以光有君子的道德而沒有君子高尚的行為為可恥。所以君子穿了喪服,臉上就會(huì)有悲哀的表情;穿了朝服,臉上就會(huì)有恭敬的表情;穿上軍服,臉上就會(huì)有威武不可侵犯的表情。《詩經(jīng)》說:‘鵜鴣在魚梁上捉魚,還不曾沾濕翅膀;那些沒有德行的小人,真不配穿他那一身好衣裳!’”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容