今天我想跟大家分享一段文字,這段文字出自一本叫做《荒漠甘泉》的書。
我把它當(dāng)成一部文學(xué)作品來(lái)讀,但是我對(duì)這段話之所以印象特別深,是因?yàn)橐郧翱催^(guò)一本書叫《禪者耶穌》,這本書中不是把耶穌當(dāng)成基督教的神,而是把他當(dāng)成一個(gè)修禪的禪者。
我們?cè)诳词ソ?jīng)故事的時(shí)候,知道耶穌特別強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的寧?kù)o,他有一段極其出名的話:“不要為明天憂慮,因?yàn)槊魈熳杂忻魈斓膽n慮?!?/p>
耶穌還講到了天空中的飛鳥和田野里的百合,他說(shuō)天空中的飛鳥,不種也不收,可它們總能找到吃食;田野里的百合,沒有人為它們灌溉,但它也在那兒靜靜生長(zhǎng)。
這些話都是要讓我們專注于當(dāng)下的感受,而不要被明天的憂慮裹挾。我看到《荒漠甘泉》這段話時(shí),一下子就覺得它很像出自于某個(gè)禪宗文獻(xiàn)中的一句話,尤其在這段話的末尾,對(duì)我們很有啟示。
他說(shuō),讓我們的心靈不斷受到上天滋養(yǎng),就像在夜里,輕盈而晶瑩的露珠在滋養(yǎng)一朵花一樣,一個(gè)狂風(fēng)暴雨的夜晚是沒有露水的,而對(duì)于一個(gè)躁動(dòng)不安的靈魂,它也是得不到精神的露水滋養(yǎng)。這段文字原文寫得非常美,中文翻譯反而失去了很多味道,我們今天可以聽一聽它的原文和它的中文翻譯。
真正的寧?kù)o
上帝在我內(nèi)心最深處,等待著與我說(shuō)話,只要我愿意安靜下來(lái),就可以聽見他的聲音。我想這是一件容易的事,所以我就開始去安靜下來(lái)。
但一開始,便有一陣喧噪的聲浪送進(jìn)我的耳鼓來(lái),有的是從外面來(lái)的,有的是從里面來(lái)的,各種聲音吵得我什么也沒有聽到。
各種噪聲里,有的是我自己的聲音,我自己的疑問,甚至有我的禱告夾在里面;有的是撒旦的控告和世界的喧嚷。各方面似乎都有聲音拉我,推我,大聲招呼我,真叫我說(shuō)不出的不平安。似乎我不能不去聽他們,不能不去回答他們。
但是上帝對(duì)我說(shuō):“要安靜,要知道我是上帝"。不一會(huì)兒,我的思潮又轉(zhuǎn)到了明天------明天的職務(wù),明天的掛慮。上帝又對(duì)我說(shuō):“要安靜?!?/p>
我竭力將我的耳朵塞住,不去聽到任何聲音;不久,別的聲音一概停止了,我就覺得在我的內(nèi)心最深處,有一個(gè)微小的聲音出現(xiàn)了,這聲音充滿了溫柔,能量和安慰,這聲音竟成了一切智慧和知識(shí)的泉源。
如果我們的生命常常受到滋養(yǎng),當(dāng)我們工作或在征戰(zhàn)的時(shí)候,像一朵常在夜的陰涼下,吸滿了露水的花一般新鮮,如同我們不能希望在暴風(fēng)雨中找到露水,我們也不能希望在紛擾的找到真正的寧?kù)o。
TRUE PEACE
A SCORE of years ago,a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaevalmessage, and it had but one thought─that God was waiting in the depths of my being to talk to me if Iwould only get still enough to hear His voice.
I thought this wouldbe a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commencedthan a perfect Pandmonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notesfrom without and within, until I could hear nothing but their noise and din.
Some were my ownvoices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of thetempter and the voices from the world's turmoil.
In every direction Iwas pulled and pushed and greeted with noisy acclamations and unspeakableunrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer someof them; but God said,
"Be still, andknow that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, andits duties and cares; but God said, "Be still."
And as I listened, andslowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a whilethat when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a stillsmall voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressibletenderness, power and comfort.
As I listened, itbecame to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and Idid not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that"still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayerin my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life andstrength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and allprayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.
It is thus that ourspirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life'sconflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades ofnight, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormynight,so the dews of his grace never come to the restless soul.