10.精讀英文原版書(節(jié)選)——翻譯及筆記

《原則》

I believe there are an infinite number of laws of the universe and that all progress or dreams achieved come from operating in a way that's consistent with them.

翻譯:我認(rèn)為所有的發(fā)展,夢想的實現(xiàn),皆來源于遵循著無限的宇宙規(guī)律。

作者在下面提到經(jīng)濟,政治,社會體系規(guī)律都與宇宙規(guī)律類似。神奇,腦洞好大。

《演講的力量》

It’s possible to disagree where the line is between sharing an idea and pitching, but the principle is crucial: Give, don’t take.

翻譯:分享觀點,還是直接拋出觀點,界限到底在哪兒,可能想法不一。但有條原則卻很關(guān)鍵,要給予,而不是索取。

筆記:人一生最真實長久的幸福感可能更多的來源于給予。

下次爭取克服拖延癥,等到晚上十點才開始看~人性啊~

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容