論語

1 子曰:“學而時習之,不亦說悅乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?”

試譯:孔子說:“一邊效法圣賢如何做人做事,一邊適時實習誦習,不也高興嗎?朋友同學遠道而來,不也快樂嗎?人家不理解自己,心里卻不怪人家,不也算個君子嗎?”



1.2 有子曰:“其為人也孝弟悌,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟悌也者,其為仁之本與歟!”


試譯:有子說,“一個人能夠孝順爹娘,敬重兄長,卻喜好違犯上司,那是少有的;不喜歡違犯上司,卻醉心于搗亂,這樣的人從來不會有。君子抓根本,根本扎穩了,一切為人處世之道自然生發出來。孝敬父母,尊敬哥哥姐姐,這就是仁的根本吧!”



1.3 子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”


試譯:孔子說:“花言巧語,貌似善良,缺德啊!”



1.4 曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”


試譯:曾子說:“我每天在三件事上反省自己:給人辦事、出主意,是不是盡心盡力?跟朋友交往,是不是守信用?老師傳授的知識,是不是復習了、做到了?”



1.5 子曰:“道導千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。”


試譯:孔子說:“領導一個有千輛兵車的公侯之國,就要兢兢業業工作,以取得信用;要節約官府開銷,以愛養百姓;征用民力要注意天時。”



1.6 子曰:“弟子入則孝,出則弟悌,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學文。”


試譯:孔子說:“弟子在家里對父兄孝悌,在外面對公卿忠順,恭謹老實,博愛眾人,親近仁者。這樣子做好了,還有剩余精力,可以讀點書。”



1.7 子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”


試譯:子夏說:“尊敬賢人,連自己平時待人接物的態度也變好了;服侍父母,能竭盡全力;輔佐君長,能不惜身命;與朋友結交,說話算數。做到了這幾點,即使說沒讀過書,我卻敢斷定他有學問。”



1.8 子曰:“君子不重(zhòng),則不威,學則不固。主忠信,無友不如己者,過則勿憚改。”


試譯:孔子說:“君子不自重,就沒有威信,學問就不扎實。主要靠忠信處世,也沒有哪個朋友是不如自己的,有了過錯就不要怕改正。”



1.9 曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣。”


試譯:曾子說:“慎重料理父母喪事,誠心追祭歷代祖宗,人心就復歸忠厚了。”



1.10 子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政。求之與歟?抑與之與歟?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與歟!”


試譯:子禽問子貢說:“老師每到一個國家,必定能聽到這個國家的政事。這是老師主動打聽的,還是別人自動告訴他的呢?”子貢說:“老師是靠溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓,才得以了解的。老師了解國情的辦法,也許跟別人的辦法不同吧?”



1.11 子曰:“父在,觀其志;父沒(mò),觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣。”


試譯:孔子說:“父母在世,看子女的孝心;父母過世,看子女的孝行;父母過世多年,還是不改變父母的正道,就可以說做到孝了。”



1.12 有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。”


試譯:有子說:“禮的運用,貴在和氣。先王的治國之道,就是這一點好,因為大事小事都用禮,還是有用不到的地方。不過,明白和氣的好,因而總是一團和氣,卻不用禮加以節制,也是行不通的。”



1.13 有子曰:“信近于義,言可復也。恭近于禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。”


試譯:有子說:“守信接近于義,說到做到。內心謙恭接近于禮,可以免受恥辱。因為它們接近禮義,還是值得推崇的。”



1.14 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已。”


試譯:孔子說:“君子吃飯不貪求飽足,居住不貪求安逸,辦事勤快但說話慎重,向有道之士請教以修正自己,可以說是好學了。”



1.15 子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與歟?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣。告諸往而知來者。”


試譯:子貢問:“貧窮卻不討好人,有錢卻不小看誰,怎么樣?”孔子說:“可以。不過比不上安貧樂道、富而好禮的。”子貢說:“《詩經》上唱:‘如切如磋,如琢如磨。’大概就是這個意思吧?”孔子嘆道:“賜啊,現在可以跟你聊《詩》了。告訴你一點,你就聯想到別的東西。”



1.16 子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”


試譯:孔子說:“不怕別人不理解自己,只怕自己不理解別人。”



2.1 子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共拱之。”


試譯:孔子說:“治理國政用道德,就好比北極星安住本位,群星圍著它轉。”



2.2 子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪。’”


試譯:孔子說:“《詩經》選定三百篇,用其中的一句概括,就是:‘心思不歪’。”



2.3 子曰:“道導之以政,齊之以刑,民免而無恥。道導之以德,齊之以禮,有恥且格。”


試譯:孔子說:“用政令訓導人,用刑法統制人,老百姓就力求免遭刑罰,卻沒有廉恥心。用道德教導人,用禮儀規范人,老百姓就會有廉恥心,還會主動匡正自己。”



2.4 子曰:“吾十有又五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”


試譯:孔子說:“我十五歲立志求學;三十歲能夠自立;四十歲沒什么迷惑;五十歲得知天命;六十歲耳根順了;七十歲隨心所欲,沒有不合情合理的。”



2.5 孟懿子問孝。子曰:“無違。”樊遲御。子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰,無違。”樊遲曰:“何謂也?”曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”


試譯:孟懿子問怎么行孝。孔子說:“不要違背。”樊遲給孔子駕車,孔子在車上告訴樊遲說:“孟孫問我怎么行孝,我回答說:不要違背。”樊遲問:“什么意思?”孔子說:“父母在世,如禮服侍;父母過世,如禮安葬,如禮祭祀。”



2.6 孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”


試譯:孟武伯問什么是孝。孔子說:“孝子最掛念的只有一件,就是希望父母身體好,不要得病。”



2.7 子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?”


試譯:子游問什么是孝。孔子說:“如今行孝道的,只曉得說能夠養爹媽。可是你看狗啊馬啊,我們也都能把它們養起來。沒有孝敬心,怎么區別這兩種養呢?”



2.8 子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌(zhuàn),曾(céng)是以為孝乎?”


試譯:子夏問什么是孝。孔子說:“和顏悅色難以做到。父母有事,晚輩代勞;有酒食,長輩先用——這樣子就可以稱為孝嗎?”



2.9 子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。”


試譯:孔子說:“我和顏回說一整天,他從不反駁,好像笨笨的。后來我觀察他自個的心思言談舉止,也是很能發揮的,顏回并不傻啊。”



2.10 子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋(sōu)哉?人焉廋哉?”


試譯:孔子說:“先看看一個人做什么,再考查他怎么做,然后細細體察他最樂意什么。這樣一來,他怎么藏得住呢?他怎么藏得住呢?”



2.11 子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”


試譯:孔子說:“溫習舊學問而觸發新感悟,就可以做老師了。”



2.12子曰:“君子不器。”


試譯:孔子說:“君子不是器物。”



2.13 子貢問君子。子曰:“先行其言,而后從之。”


試譯:子貢問什么是君子,孔子回答說:“想說的話他自己先做到,別人就會跟從他。”



2.14 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”


試譯:孔子說:“君子心量廣大,不跟人攀比;小人跟人攀比,心量狹窄。”



2.15 子曰:“學而不思,則罔;思而不學,則殆。”


試譯:孔子說:“光讀書,不琢磨,就糊涂;瞎琢磨,不讀書,就沒用。”



2.16子曰:“攻乎異端,斯害也已。”


試譯:孔子說:“用各種極端磨煉自己,極端的害處就沒了。”



2.17 子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!”


試譯:孔子說:“由啊,告訴你什么叫做‘知道’吧。知道就是知道,不知道就是不知道,這就叫做知道。”



2.18 子張學干(gān)祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”


試譯:子張想學習如何求官職、得俸祿的辦法。孔子告訴他:“多聽,沒把握的先存疑,以為有把握的,說話還是要慎重,就會少出錯;多看,沒把握的先放下,有把握的,做起來還是要謹慎,就會少后悔。說話少出錯,辦事少后悔,官祿就在其中了。”



2.19 哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯措諸枉,則民服;舉枉錯措諸直,則民不服。”


試譯:魯哀公問孔子說:“怎么做才可以服眾?”孔子回答說:“推舉正直的人來管理邪佞的人,老百姓就服;重用邪佞的人來支使正直的人,老百姓就不服。”



2.20 季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”


試譯:季康子問:“要使老百姓恭恭敬敬、忠誠老實而又努力工作,該怎么做呢?”孔子說:“你自己待人接物能莊重自持,老百姓就恭敬了;你自己能孝順長輩、慈愛晚輩,老百姓就忠實了;你自己提拔好人、開導弱者,老百姓就賣力了。”



2.21 或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦為政,奚其為為政?”


試譯:有人問孔子說:“先生為什么不從政啊?”孔子說:“《尚書》上講:‘孝悌啊孝悌,只要父慈子孝、兄友弟恭了,國政也會由此理順的。’”這也是從政嘛,何必非要當官才算從政呢?”



2.22 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(ní),小車無軏(yuè),其何以行之哉?”


試譯:孔子說:“做人卻沒有誠信,真不知道還能干什么。好比大車轅沒有活銷,小車轅沒有銷釘,這車子怎么走啊?”



2.23 子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”


試譯:子張問:“今后十代的情況可以預先知道嗎?”孔子說:“殷代承襲夏代的禮儀制度,廢除了哪些,添加了哪些,是看得出來的;周代沿襲殷代的禮制,廢掉什么,增加什么,是看得出來的。這以后要是有繼承周代當政的,就是傳承百個世代,也可以預先知道它。”



2.24 子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也。”


試譯:孔子說:“有些鬼神不是保佑自己的,你也硬去祭拜求福,那是諂媚。眼見公義受損而不挺身而出,是沒勇氣。”



3.1 孔子謂季氏,“八佾(yì)舞于庭,是可忍也,孰不可忍也。”


試譯:孔子談到季氏,說:“在自家庭院里辦天子的八佾舞會,這種事情都能忍心做出來,還有什么事情不能忍心做出來呢?”



3.2 三家者以《雍》徹撤。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”


試譯:仲孫、叔孫、季孫三家大夫祭祀祖先時,唱著《雍》這首天子祭祖詩來撤除祭品。孔子說:“‘各方諸侯助祭,肅穆天子主祭。’《雍》詩的這一句如何用到三家大堂去呢?”



3.3 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(yuè)何?”


試譯:孔子說:“做人沒有仁愛,禮儀怎么能到位?做人沒有仁愛,音樂怎么能到位?”



3.4 林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧(nìng)儉;喪(sāng),與其易也,寧(nìng)戚。”


試譯:林放請教禮制的根本。孔子說:“提了個大問題啊!就一般的禮儀來說,與其大事鋪張,不如力求儉樸;至于喪禮,與其過分周到,不如萬分哀痛。”



3.5 子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡無也。”


試譯:孔子說:“蠻夷邊鄙之

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容