發布到社交媒體上的視頻顯示,在佐治亞州學院附近的校外住宿場所,聚會的人群大多是無遮罩的人群

As continue to spread throughout the country, videos posted to social media show a large gathering near one Georgia college with partiers crowded together and not appearing to wear masks.

隨著在全國各地的不斷傳播,發布到社交媒體上的視頻顯示了佐治亞州一所大學附近的一次大型聚會,人們擠在一起,似乎沒有戴口罩。

The large group of people congregated at an off-campus housing apartment complex near the on Saturday night, the university's executive director of communications, Sylvia Carson, told CNN in an emailed statement on Sunday.

該大學的傳播執行主任西爾維亞·卡森(Sylvia Carson)周日在一封電子郵件聲明中告訴美國有線電視新聞網,一大群人聚集在星期六晚上附近的一個校外住房公寓大樓。

Videos posted to social media show dozens of people -- most not wearing masks -- tightly packed together while dancing to music and drinking outside the apartment complex.

發布到社交媒體上的視頻顯示,數十個人-大多數人沒有戴口罩-緊緊地擠在一起,同時在公寓大樓外聽音樂跳舞和喝酒。

There is? in the state of Georgia and UNG

在佐治亞州和UNG

"We are disappointed that many of our students chose to ignore Covid-19 public health guidance by congregating in a large group without social distancing or face coverings," Carson said. "The University of North Georgia continues to emphasize to our students and university community that everyone has an individual responsibility both on and off campus to follow guidance from the Georgia Department of Public Health and the CDC to prevent the spread of the virus."

卡森說:“令我們失望的是,我們的許多學生都選擇無視Covid-19公共衛生指導,因為他們聚集在一起卻沒有社交疏遠或面部遮蓋物?!?“北佐治亞大學繼續向我們的學生和大學社區強調,每個人在校內和校外都有個人責任,要遵循佐治亞州公共衛生部和疾病預防控制中心的指導,以防止病毒傳播。”

People aged 18 to 29 have the highest number of cases among any other age group in Georgia, accounting for more than 23% of all cases in the state, according to the website.

網站顯示,年齡在18至29歲的人是佐治亞州其他年齡組中發病率最高的人群,占該州所有病例的23%以上。

On Sunday, the department reported 1,873 new cases and 33 new deaths statewide, for a total of 237,030 cases and 4,702 deaths in Georgia since the state began tracking the virus.

自周日以來,該部門在全州報告了1873例新病例和33例新死亡,自該州開始追蹤該病毒以來,佐治亞州共計237,030例病例和4,702例死亡。

Lumpkin County, where Dahlonega is located, accounts for 417 of those cases -- 116 of which were reported in the last two weeks, according to the county map breakdown on the health department's website. Nine deaths and 62 hospitalizations have also been reported in the county, the website shows.

根據衛生部門網站上的縣地圖細目,達洛尼加所在的隆普金縣占了417例,其中116例是在最近兩周內報告的。網站顯示,該縣還報告了9人死亡和62例住院治療。

*hello這里是小泡哥打造的英語學習環境,學英語,就要泡在英語中。在這里,小泡哥帶你點點滴滴積累英文,讓我們泡在英語中,一起學習,一起進步。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。