最近在重溫《曉松奇談》,因?yàn)殚_播適逢巴西世界杯,就用了四期左右的時(shí)間講了巴西,矮大緊在節(jié)目中說巴西是世界上最后廢除奴隸制的大國,我就想到了這部電視劇。
大學(xué)的時(shí)候在浙圖看到過這部電視劇的小說版,不厚的冊(cè)子,這本小說作者貝納多·吉馬良斯是19世紀(jì)巴西比較著名的作家,他的代表作就是《女奴》,這本小說1875年出版,一出版就獲得了成功。1875年正是巴西廢奴運(yùn)動(dòng)的高峰,吉馬良斯的這部小說盡管還不像《湯姆叔叔的小屋》那樣直指農(nóng)奴制最黑暗的一面,但也極大的推動(dòng)了巴西的廢奴運(yùn)動(dòng)。小說出版13年后,巴西正式宣布廢除奴隸制,并在一年后推翻帝制成立共和國。
巴西在20年代和40年代都翻拍過這部小說,反響平平。1975年,小說出版一百遍之際,巴西將這部小說第一次改編成電視劇,總計(jì)一百集,大大的擴(kuò)展了小說的內(nèi)容,將伊佐拉的男友從一個(gè)變成兩個(gè),增加了很多配角的副線,比如她親生父親母親之間的感情糾葛等。電視劇于1976年10月開始首播,到次年2月播放結(jié)束,在巴西掀起了收視狂潮。
這部電視劇在80年代,陸續(xù)進(jìn)入其他國家播放,尤其在當(dāng)時(shí)的社會(huì)主義國家輪番放映引起了西方世界的注意,它是第一部在中國、蘇聯(lián)等東方國家播放的外國電視劇,在匈牙利、波蘭、阿爾巴尼亞、前南斯拉夫等國都引發(fā)熱議。
2004年,巴西又一次翻拍了這部小說,整體節(jié)奏又加了60多集,總長度達(dá)到160集(果然是肥皂劇大國),這次改編盡管沒有1976年那么成功,但整體收視率卻更高。當(dāng)時(shí)我記得國內(nèi)媒體還說過要引進(jìn),最終還是沒有進(jìn)來,可能真的太長了吧。