將進(jìn)酒·君不見
〔唐〕·李白
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
注釋
將(qiāng)進(jìn)酒:請飲酒。樂府古題,原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào)。將,請。
君不見:樂府詩常用作提醒人語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。
高堂:房屋的正室廳堂。
青絲:形容柔軟的黑發(fā)。
得意:適意高興的時候。
樽:酒杯。
會須,應(yīng)當(dāng),應(yīng)該。
岑夫子:岑勛,南陽人,李白好友。
丹丘生:元丹丘,當(dāng)時隱士,李白好友。
與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
鐘鼓饌(zhuàn)玉:形容富貴豪華的生活。鐘鼓,鳴鐘擊鼓作樂。饌玉,美好的飲食。饌,吃喝。玉,像玉一樣美好。
寂寞:這里是被世人冷落的意思。
陳王:即曹植,因封于陳(今河南淮陽一帶),世稱陳王。宴:舉行宴會。平樂(lè):觀名,漢明帝所建,在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。曹植《名都篇》:歸來宴平樂,美酒斗十千。
斗酒十千:一斗酒價值十千錢,極言酒的名貴。
恣歡謔(xuè):盡情地娛樂歡飲。恣,放縱、無拘束。謔,玩笑。
何為:為什么。
徑須沽取:那就應(yīng)該買了來。徑須,干脆、只管。徑,即、就。須,應(yīng)當(dāng)。沽,通“酤”,買或賣,這里指買。取,語助詞,表示動作的進(jìn)行。
五花馬:謂馬之毛色作五色花紋者,極言馬的名貴。
千金裘:珍貴的皮衣。
將,拿。
爾:你。
創(chuàng)作背景
《將進(jìn)酒》本是樂府舊題,是“飲酒放歌”的意思。將,就是請的意思。
這首詩,其實(shí)是一首勸酒歌。創(chuàng)作時間一般認(rèn)為這是李白在天寶年間被唐玄宗賜金放還,漫游梁宋(今商丘),與友人岑勛(岑夫子)、元丹丘相會時所作。李白和岑勛應(yīng)邀到嵩山的元丹丘(丹丘生)的潁陽山居為客,當(dāng)時作者恰好在政治上被排擠、受打擊,理想不能得以實(shí)現(xiàn),于是詩人豪飲高歌,借酒消愁,抒發(fā)滿腔不平之氣。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”。
李白祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護(hù)府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
賞析
李白豪飲高歌,借酒消愁,抒發(fā)了憂憤深廣的人生感慨,詩中交織著失望與自信、悲憤與抗?fàn)幍那閼眩w現(xiàn)出李白強(qiáng)烈的豪縱狂放的個性。
全詩情感飽滿,無論喜怒哀樂,其奔涌迸發(fā)均如江河流瀉,不可遏止,且起伏跌宕,變化劇烈;在手法上多用夸張,且常以巨額數(shù)詞修飾,既表現(xiàn)出詩人豪邁灑脫的情懷,又使詩作本身顯得筆墨酣暢,抒情有力;在結(jié)構(gòu)上大開大闔,張弛有度,充分體現(xiàn)了李白七言歌行的豪放特色。并且在短短的一首詩里,李白卻在其中寫出了多種心情:悲、樂、狂、忿、愁。
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
李白開頭就是兩組整齊的長句,如漫天風(fēng)雪向我們迎面撲來,氣勢豪邁。這兩個句子的前一句是空間上的夸張,后一句則是時間上的夸張,李白用了夸張的手法,主要是說時光一去不復(fù)還,人生苦短,在當(dāng)時當(dāng)景,則是說喝酒要趁年華。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
豪邁的開頭帶來了厚重的空間感和時間感,那么就下去就是對人生的感悟了。
這句詩中沒有出現(xiàn)酒,但是我們都能夠體會到那種豪邁喝酒的場景。同時,李白用了“須”、“莫使”、“空”這兩個肯定和雙重否定句式,再加上“對月”的擬人的手法,把當(dāng)時痛飲狂歡,對酒當(dāng)歌的場面生動的寫了出來。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
那么李白難道只是為了宣揚(yáng)及時行樂的思想嗎?當(dāng)然不是!如果只是貪酒,那也就是借酒麻醉自己而已,那么就只是沒用的人生了。我們的大詩人當(dāng)然不會這么頹廢。所以李白馬上就接下去“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”,用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我。而且李白從來都是花錢如流水的人,當(dāng)初奉詔進(jìn)京,皇帝賜宴,高力士脫靴,這是他深蘊(yùn)在骨子里的豪情。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
接下去李白描繪了一場盛筵。
烹羊宰牛且為樂,這里朗讀的時候最好是烹牛、宰羊、且為樂,把氣勢帶出來。而且在唐代宴會上一般不用整羊整牛進(jìn)行宴客,李白這樣寫,意在顯示豪壯的氣概。“三百杯”也是夸張的手法,體現(xiàn)飲酒之多,展示筵宴中的痛快氣氛。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
又那么多好吃的好喝的,那么這里就要勸酒了。來來來,岑夫子,丹丘生,喝酒喝酒,別停下手里的杯子。大家一起舉杯喝酒,然后李白說我要開始唱歌了,請你們認(rèn)真聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
接下去這六句詩句,是李白說出自己當(dāng)時的心情,詩情至此,也開始由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。對于李白來講,金錢財(cái)物,不足以讓他動心,同時一提“長醉”,二提“古來圣賢”,三提“陳王”曹植(曹植才高八斗,終生郁郁不得志,空負(fù)一身才華),讓我們感受到了李白那懷才不遇的滿滿的不平之氣,按照我們現(xiàn)在的話講,就是郁悶,心里有話不吐不快。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
不平歸不平,豪邁的李白也很會調(diào)節(jié)自己的心情,馬上又回到喝酒了,此時牢騷發(fā)完,酒興更高。因此詩情再入狂放,而且愈來愈狂。
“主人何為言少錢”,既對應(yīng)前面的“千金散盡”,又引出最后一番豪言壯語,即便千金散盡,也當(dāng)不惜將出名貴寶物——“五花馬”、“千金裘”來換取美酒,圖個一醉方休。詩情至此狂放至極,令人嘆服。但是終究還是又那么一點(diǎn)不甘心,最后又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲白發(fā)”對應(yīng),而用了“萬古“來表現(xiàn)”愁“,因此最后的含義更顯深沉,給我們留些了無盡的遐想。
明代徐增曰:太白此歌,最為豪放,才氣干古無雙。 讓我們展開想象,回到李白那個喝酒的時候,想象他白衣飄飄,一邊喝酒,一邊勸朋友們喝酒,一邊喝口酒作一句詩,一邊又站到高處放歌的豪邁場景,當(dāng)是對的上李白“謫仙人”的外號。
譯文
你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向大海不回還。
你可見高堂明鏡中蒼蒼白發(fā),早上滿頭青絲晚上就如白雪。
人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。
天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到。
煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。
岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。
我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側(cè)耳細(xì)細(xì)傾聽。
鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠(yuǎn)沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。
當(dāng)年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。
主人你為什么說錢已經(jīng)不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。
管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)來換美酒,與你同飲來消融這萬古長愁。
擴(kuò)展閱讀
【紀(jì)錄片——跟著書本去旅行 】
詩仙李白(上)
詩仙李白(下)
李白故里尋仙蹤——神秘家世(一)
李白故里尋仙蹤——劍仙游俠(二)
李白故里尋仙蹤——鵬志不衰(三)
【版權(quán)聲明】本文部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),僅供個人學(xué)習(xí)和記錄使用,著作權(quán)歸原作者所有。