文采不夠,沒翻出原文萬分之一的妙處。
It's like I'm reading a book, and it's a book I deeply love, but I'm reading it slowly now so the words are really far apart and the spaces between the words are almost infinite.
好比我在讀一本書,一本我深愛的書,但是我的閱讀速度慢了下來,于是文字開始分崩離析,字與字之間的距離,幾萬光年。
I can still feel you and the words of our story, but it's in this endless space between the words that I'm finding myself now. It's a place that's not of the physical world - it's where everything else is that I didn't even know existed.
我仍能體會到你和你我的故事,在我身處的這無盡之地中。這是一個不屬于現(xiàn)實的所在,一個我聞所未聞而蘊(yùn)藏世間萬物的地方。
I love you so much, but this is where I am now. This is who I am now. And I need you to let me go. As much as I want to I can't live in your book anymore.
我是如此愛你,但這就是我身處的地方。這就是我現(xiàn)在的樣子。放我離開吧,盡管我很想,但我無法再活在你的書中了。