呂碧城《浪淘沙》原詞、注釋、翻譯、賞析
【原文】:
浪淘沙
呂碧城
寒意透云幬,寶篆煙浮.夜深聽雨小紅樓,姹紫嫣紅零落否?人替花愁。
臨遠怕凝眸,離思難收,一身多病苦淹留,來日送春兼送別,花替人愁。
【注釋】:南社作家呂碧城不僅是一位杰出的女詞人,同時也是一位優秀的詩人和個性鮮明的散文作家。此詞是近現代著名詞人呂碧成(1883--1943)少女時代的抒懷之作。落寞孤獨,多愁善感的少女易于傷悲秋。
【翻譯】:寒意透過厚厚的云層襲下來,寶篆浮著煙色。在深夜里的小紅樓里聽雨聲,不知那些姹紫嫣紅的花零落了沒?人替花發愁啊。臨高遠眺怕眼神凝結,相離之苦難收,又是一身疾病苦苦相纏,等來日送別春天時一起送別你,花替人愁啊。
【賞析】:此詞顯然受到李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》的啟發,兩者都表現閨中人惜花傷別之情,而此詞誠更有后來居上之處。在詞意上更跌進一層,不為惜花所囿,以極有限的字面,將惜花擴大到人花互憐,賦予小詞更豐富的內涵。大有“卿須憐我我憐卿”之意。