——抄就是抄,默寫也是抄。
美國鄉村音樂小天后Taylor Swift(泰勒·斯威夫特,中國粉絲愛稱呼其霉霉)的粉絲最近應該很煩,因為愛豆的歌被人抄襲了。
而這個抄襲霉霉的人竟然是三座金曲歌后,著名的創作音樂人蔡健雅。
12月21日本是個音樂圈的好日子,三位久違的金曲歌后林憶蓮、蔡依林,蔡健雅同天發片,尤其是暌違三年的蔡健雅,她自2015年《失語者》專輯發布后就一直在全球各地旅行尋求創作靈感,歌迷這才能聽到這張“好不容易”的專輯《我要給世界最悠長的濕吻》。
樂迷稱之為神仙打架,吳青峰得利(?)
開個玩笑哈哈哈,本來開開心心準備聽歌的歌迷卻意外發現新專輯《我要給世界最悠長的濕吻》中的《半途》2:52開始的30秒與Taylor Swift霉霉在2011年為電影《饑餓游戲》創作的《safe and sound?》重合感非常高,粉絲做了音軌對比幾乎是一模一樣,霉霉可以直接幫蔡健雅做和聲了。
于是蔡健雅的微博跟網易云音樂評論里涌入了大量憤怒的霉粉。
然后蔡健雅就親自回應了
看完之后的魚酥君
這個回應是不是完全沒給公關部看過啊?不回應都比這么回應好吧?翻譯過來不就是“我沒抄,只是我聽得歌太多了,到了我寫歌的時候他們就自己跑進我腦子里了”
那按照這個邏輯,我要是能把《紅樓夢》默寫出來,那我就是《紅樓夢》的作者咯?曹雪芹也是抄的我的對吧?
蔡健雅自己也有承認“黑歷史”,只不過網友發現她的“黑歷史”可不止兩首。
除了她承認的“高度重合”的
《紅色高跟鞋》和The Weepies的《Take It From Me》;
《越來越不懂》和The Weepies的《Gotta Have You》;
值得一提的是,這兩首來自美國小眾民謠組合The?Weepies的同一張專輯《Say I Am You》,會不會太懶了一點?好歹也換一張專輯吧?
除此之外還有《被馴服的象》和Marilyn Manson的《Sweet Dreams》前奏很像;此外新專輯的另外一首《à?La?Folie》很像電影《環太平洋》插曲《Pacific Rim》47秒開始的旋律;《遺書》的前奏被指抄襲《Beautiful Birds》。
Emmm……一首兩首你說純屬巧合,這么多還純屬巧合那只能說天賦異稟了。
尤其《紅色高跟鞋》和The Weepies的《Take It From Me》的高度相似,副歌以及和旋很像,甚至連作詞主題都有所相似,說是直接漢化都不冤吧?
同樣也是內容輸出者的魚酥君明白原創是一件需要多大才華與努力的事情,創作型歌手確實總難以避免遇到創作瓶頸,但是蔡健雅大可以購買曲子甚至作詞來進行翻唱,例如香港的很多歌手的歌也是用日本的曲來填詞作為自己的新歌。而現在在未購買版權的情況下借鑒他人的創作,還出了專輯被扒出來是不是太不堪了一點?
而且如果真如蔡健雅所說她早在12年前被第一次指責抄襲的時候就意識到這件事的惡劣性,不至于一而再再而三的與別的歌手撞靈感吧?難道事后取得The Weepies的諒解就證明沒錯了嗎?再怎么樣也不能這么輕飄飄的一個聲明就過去了吧,何況霉霉還是你同公司(環球)的同事,一封正式的致歉函總要吧?
之所以這件事會讓人那么氣憤,不外乎抄襲這件事的成本實在是太低,抄襲者賺得盆滿缽滿,被抄襲者花費巨大的時間代價跟精力去維權,不僅要遭受到抄襲者粉絲的冷嘲熱諷,最后還得不到多少的賠償,更別說公平裁決抄襲者的權利了。
看看國內著名的“于抄抄”,于正的《宮鎖連城》,在情節、人物關系等多處抄襲了瓊瑤阿姨的《梅花烙》。法院判決于正賠償500萬,并公開道歉。即便有名有地位如瓊瑤阿姨,打了幾年官司也換不來一個道歉,更別提其他籍籍無名無辜被抄襲的原創作者了。
反而還在鏡頭前理直氣壯的說“抄了又怎樣,你又沒有我成功”,這張嘴臉真是恨不得撕爛他。
沉寂幾年,憑借一部《延禧攻略》又重回大眾視野,有媒體報道稱,《延禧攻略》版權已賣給全球約90個國家和地區。原本罵于正抄襲的人,現在都在他微博下高呼期待他的下部作品,叫他又愛又恨的“死丫頭”。
抄襲付出的代價這么低,誰還愿意老黃牛一般老老實實堅持原創,所以說這股抄襲成風的不良風氣跟腦殘粉的維護是絕對離不開的。抄襲就是抄襲,沒有任何可以辯駁的理由,抄襲者就該被釘在恥辱柱上警示后人,抄襲作品我們就該抵制,否則只會讓有才華的原創者寒心,我們能看到的優秀作品就會越來越少。
所以“裁剪雅”“漢化天后”這些嘲笑的名稱都是蔡健雅該受著的,除非她真正認識到錯誤,下架抄襲作品,正式地道歉,并且用下一張高質量的真正原創的作品回報相信她的粉絲。還有更重要的是,蔡健雅的粉絲此刻只需要躺平認嘲,攻擊被抄襲者作品沒有蔡健雅抄襲的作品好聽并不能洗白你的愛豆,更不要怪那些抓著抄襲不放的“衛道士”,有了他們的堅持與較真,才有你們聽到那么多好作品的創作土壤。