"慫",音節讀第三聲,基本釋義有兩個,鼓吹別人做某人事,如慫恿,再是驚懼。把"慫"上下剖開去看,分"從"和"心",從是聽從,心是內心,從心即聽從心聲,從字面本身看去并無不妥。人們常將它念作第二聲,夫妻拌嘴,妻子指著丈夫的鼻子,罵,真慫,是說窩囊,戰場上指揮官槍斃逃兵,喊,別慫,是說膽小。于此所見的慫和所聽的慫產生了矛盾,耳聞更勝一籌,慫字便歸為貶意。
人是自尊心極強,一者說另一者慫,另一者對一者定是沒有好感,這種沒有好感是易被壓制,成了一種劣根性。日軍侵華,日本兵力不是很多,作戰占了上風,后來有了皇協軍。人們看不起皇協軍,呸,狗漢奸,真慫。皇協軍面對槍口,念第三聲,驚,選擇"從心",我要活下來,結果是活了,從錯了心,于是有了第二聲的名頭,卻強顏說,好感。
現在的慫是口語化了,既成罵人的唇槍,也成激人的利劍。有的罵單是去罵,沒有性命之虞,雙方互撕愈烈。有的罵則是一種渴望,別慫,大膽點,聽多了讓人欠缺思考,行事莽撞。"慫"用來罵,人心是不提倡罵,卻是可以將沒有的好感從心里罵出,是種寬慰。"慫"用來激,是把自己的標準加在別人身上,不這么做你就是慫,標準的界限好壞卻是難以劃定,從便只從一人心。
慫是從心,心是人性。處事怯懦,與人不周便去將自己封閉,再次回頭有所顧忌,無法從心所欲。平時不擅與人交際,見著女生更是難有話說,多有冒失之舉,如此往往,定是給人慫的感覺。抱有缺憾,說,慫字是念第三聲,同"悚"音。