聆聽花的心和冰的聲音

選自 /?《夜的命名術:皮扎尼克詩合集》

一?

尤其是要無辜地望著。仿佛什么都沒發生,這是確實的。

二?

但是對于你我想望著你直到你的面孔遠離我的恐懼像一只鳥在夜的鋒利邊緣。?

三?

像一堵很老的墻上用薔薇色粉筆畫的小女孩突然被雨抹去。

四?

像一朵花打開吐露它沒有的心。?

作者 / [阿根廷] 阿萊杭德娜·皮扎尼克

翻譯 / 汪天艾

1962年,皮扎尼克踏上一條又一條通往鏡子的路。愛一個人可以消弭孤獨嗎?被一個人愛可以被接納嗎?又一次,她發現了真相,多少偽善的傾訴多少貌似的寬慰,最終不過是吐露出沒有心的事實。想要真的看見另一個人的靈魂太難了,和看見自己的靈魂一樣困難,鏡子也無用,她的恐懼像夜色里一只發光的鳥,顫動著,抗拒著,最終依然被風雨抹去,如同抹去一首詩。

或許是這樣的。我自己都看不到的靈魂,怎么要求別人看到呢?我也很沒有很好的視力看清別人的靈魂。但是,我和阿萊杭德娜·皮扎尼克不一樣。我相信花是有心的,它在某處。

維特根斯坦說過:“凡是可以說的東西都是可以說得清楚;對于不能談論的東西必須保持沉默。”我可以說清楚我為什么愛你。

愛,是兩個美好靈魂的相遇,既保持各自獨立,又互相欣賞。不用擔心自己的靈魂不好看,總有人恰好只愛你靈魂的形狀。我們是兩個世界,我的世界之內發生的全是偶然,你的世界對我是必然的。我愛你靈魂本來的形狀。

我沉默的部分是我不知道你是不是愛我。

如果你還沒有找到必然的世界,悄悄告訴你哦,去看看自然吧。冬天,靈魂就在雪花里,落到地上再結成冰。聽,冰也會發出聲音,你能想象嗎?

在接下來3分46秒的時間里,讓我們一起跟隨來自瑞典的 Jonna Jinton 踏上一段奇特的“冰聲”之旅。


Additions from Jonna Jinton:

The

sound of the ice is among the most beautiful and magical sounds I know,

and I also believe that the sound can have a very healing effect on

humans.?

The

singing ice can remind us of the sounds that the whales use to

communicate with each other. And just like the ice, most of the sounds

are such low frequency that you can not even hear it. Only barely feel

it.?

It

also reminds many people of the sounds that can be heard from inside

the womb. Maybe that's why it has such a calming effect on many people??

祝大家冬季快樂。

考試,論文,考核都優秀。

微信掃一掃

關注該公眾號--英語蛋糕屋

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容