愚人節到底是April fool's day還是April fools' day

今天是4月1日,愚人節啦,一大早就被人“愚”是一種什么的感受

想起那年,剛剛擠過高考的獨木橋,一群大家眼里的乖乖女,白天,分工合作,畫了一封“愛慕信”,裝模作樣的“郵寄”給了他們年輕滴中隊長;晚上,主謀“畏罪逃跑”,合謀者乖乖的去“投案自首”,安撫那個剛剛畢業比她們大不了幾歲的大男孩那“并沒有受傷”的心

20多年過去了,愚人節還在,那些年輕的人兒,業已成了孩兒他爹娘了。時間真XX的是一把殺豬刀哇,多么希望這還是一個愚人節的玩笑,笑過鬧過以后,我們還是那群“沒有什么不可以”的青春少年……

所以,今天的話題是:愚人節的英文名到底是哪個?

So,the official name of this holiday is April Fools’ Day。

嗯哼,覺得不對?請移步《新概念英語第二冊》,Lesson 76? April Fools’ Day?

However, according to a search on Google Ngram Viewer, the singular variant is actually the most popular one. Some dictionaries acknowledge the variant, April Fool’s day.

也就是說,兩種表達都是正確的咯~

那么,愚人節都有哪些“娛樂”呢?

In the Western world, many pranks focus on tricking someone into believing something extraordinary.?

emmmmm……真的嗎?Nononono……

Other jokes are designed to cause mild trouble for the victim.?

(⊙o⊙)………才沒有呢……

Another common ploy is to send someone on a “fool’s errand.” In other words, you ask him to search for an item that doesn’t exist or otherwise waste time trying to complete a useless task.

哈哈哈……我們才不這么做

France is particularly unique in the way they mark April 1. In French, the day is called Poisson d’Avril, or April Fish! Children spend the day trying to sneak a picture of a fish onto the back of their schoolmates. If the friend finds it, they yell, “Poisson d’Avril” in place of the “April Fool!” cry of people in the English-speaking world.

神馬?浪漫的法國人把愚人節過成了情人節?

別跟我說看不懂,愚人節不愚人,但是娛樂還是要的,當然,還要有學習咯,哈哈哈哈哈~~~~~

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,436評論 0 10
  • 1、系統學習整理收納知識 2、吃透勞動合同法 3、學習英語發音,我多年的心結,因為自己內心覺得英語沒學好,是因為自...
    李耳的成長頻道閱讀 168評論 0 0
  • 附壁捕飛蟲 墻高任我行 不依容貌美 只靠技能精
    六點_0777閱讀 339評論 0 4
  • “我一向不喜歡提夢想這兩個字。 因為嘴上說出來的太過虛無,實現不了又會覺得太過可悲。” ...
    江仄閱讀 244評論 0 0
  • 四年前南非世界杯期間我在電腦前見證了巴西1:2負于荷蘭的全部過程。那場比賽讓我印象更深的是梅洛,一個烏龍球和一張紅...
    不能為空閱讀 260評論 0 1