晨練第420天:站樁30分鐘
讀經第300天: 詩經·有狐
圖片發自簡書App
有狐綏綏suí,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。
圖片發自簡書App
白話譯文
狐貍在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心里真憂愁,你的身上沒衣裳。
狐貍在那慢慢走,就在淇水淺灘上。我的心里真憂愁,你沒腰帶不像樣。
狐貍在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真憂愁,你沒衣服我心傷。
圖片發自簡書App
詩中充分而細致地表露了這位女子的真摯愛心,即事抒懷,不作內心的掩蔽,大膽吐露真情,真是一篇很好的愛情詩。
圖片發自簡書App
有人認為這是一位女子擔憂她在外服役的丈夫沒有衣穿,內心憂愁而寫的詩;有人則認為,這是一位年青寡婦向心儀之人表白情意而作的詩。親,你怎么看了?