It's becoming more common to see games used in the classroom these days and, starting next year, the world-building simulator Civilization will be among those ranks.
現在越來越多的學校利用游戲來教學,從明年開始,著名的文明系列模擬建設游戲也將成為其中一員。
Pretty much the most appropriate place to make such an announcement, the folks at Take-Two Interactive, 2K and Firaxis Games revealed during today's 13th Annual Games for Change Festival that a new version of _Civilization _will be introduced to U.S. classrooms thanks to a partnership with GlassLab Inc.
來自Take-Two互動,2K游戲和Firaxis 游戲的小伙伴們在第十三屆年度改變世界游戲節上宣布了這一消息,沒有什么比在這一節日上公布更合適了。通過與GlassLab Inc的合作,他們將會把最新版的文明系列帶進全美的課堂。
According to the initial report, this new version of Civilization will be implemented in classrooms starting in the fall of 2017. Growing up, the only games we were allowed to play at school involved solving math problems, chucking bananas, the very occasional romp through SimCity or, of course, Oregon Trail. Now schoolkids are going to get to play Civilization_ in the classroom and I'm not even a little bit jealous.
根據最初的一份報告顯示,這一新版本的文明游戲將于2017年的秋天開始在課堂中使用。
Of course, this will be a modified version of Civilization called Civilization EDU. We're guessing it will offer a heavier focus on discussing actual history, loading players up on all sorts of knowledge while they try to build their own empire.
當然,這是一個修改版的文明,叫作文明教育版。我們估計該版本會把重點放在討論真實的歷史上,在學生建造他們的帝國的時候,教授他們各種各樣的知識。
And really, Civilization is probably one of the best educational games on the market without even being turned into a more classroom-ready outing. Math, science, strategy, problem solving and economics all come into play in your average game of Civilization, so it's easy to see why teachers are intrigued by the idea of introducing it to their students. The easiest way to teach something is to present it in a way where it doesn't feel like a lesson, and video games certainly fit that bill nicely.
真的,也許文明是市場上沒有那么課堂化的最好的教育游戲之一。數學,科學,戰略,解決問題,以及經濟學在你玩文明的時候都會有涉及。這也解釋了為什么教師們對文明要被引進課堂十分感興趣。教會別人最簡單的方式就是不要讓他感到自己在上課,視頻游戲能完美的完成這個任務。
The team at GlassLab Inc. also plan to create a system that will track students' progress and problem-solving skills, creating solid data points for reference when either improving the game for future generations or seeing what areas a student might need additional help with.
GlassLab 公司打算建立一套數據追蹤系統。用于監控學生的完成進度,以及衡量學生解決問題的能力。獲得的真實學生數據,不僅可以為作為下一代游戲的改進參考,還可以揭示出學生在哪些方面需要進一步的幫助。
According to Take-Two Chairman and CEO Strauss Zelnick, the team is excited to get a game like Civilization into the classroom.
Take-Two董事會主席兼CEO Strauss Zelnick說到:“對于把文明游戲帶入課堂,我們整個團隊都感到異常興奮!”
Civilization has challenged millions of people around the world to revisit and experience history, pursue boldly exploration and create their own societies based on their passions and freedom of choice. I can't think of a better interactive experience to help challenge and shape the minds of tomorrow's leader.
文明系列為全世界百萬玩家帶來了回顧和體驗歷史的機會。不僅有充滿刺激的探險,還可以根據他們的意愿建立自己的社區。我不知道還有什么比這更好的方式來挑戰和塑造明天的領袖們。
Well, Mr. Zelnick, if you're looking for challenge, we'd recommend introducing Dark Souls to the classroom instead. But still, you make a valid point.
嗯,Zelnick先生,如果您想要更有挑戰,您覺得黑暗之魂怎么樣?不過不管怎么說,您說的很對。
Perhaps the best part of this equation is that Civilization is such a storied franchise. This isn't a brand new game that folks hope will serve education well. The Civilization series has been around for a quarter of a century, so it's fair to say that they've nailed the formula down at this point. It sounds like Civilization EDU could replace "recess" as the automatic response students give to the question, "What do you enjoy most about school?"
文明系列進入課堂,最好的部分也許是其悠久的歷史。它并不是我們所期待的專為教育設計的全新游戲。文明系列已經存在近四分之一個世紀了,以此說明其足夠優秀。也許某一天,當我們問學生“你最喜歡學校的哪一點?”的時候,學生不再本能的回答“休課”而是“文明教育版”。