Monjixa モンジシャ(文字者)すなわち、monjixa xitta mono.(文字を知つた者)日本の文字を熟知したいる人。『邦訳日葡辭書』(巖波書店)
日本語が文字者という日本語で自分を名乗ったことに、ぼくはなにか心の底から嬉しくなります。
この章で使った和製漢語について、少し補足しておきましょう。
簡単ーー以前は、むしろ「簡短」とか「簡端」とか書くのがふつうでしたがーーこれは漢字を用いて作られた造語です。
41ページで、「こんな冗談を言うなんて、常識も良識もない男……」と言いました。冗談は、もともとあった日本語に冗と談をあてたものです。
Monjixa モンジシャ(文字者),換句話說,就是monjixa xitta mono(通曉文字的人),熟知日本文字的人《邦訳日葡辭書》(巖波書店)
對于我能被冠上日語工作者的名號,其實我個人還是挺開心的。
因為這一章著重講的是日式漢語的內容,所以我就接著說這件事。
簡單——以前也寫作簡短、或者簡端——這是利用漢字創造的日語。
第41頁記載“能說出這種玩笑的男人,不僅沒有常識,連判斷力都沒有”,這里說的冗談(即前句中的玩笑),原本就是將冗和談放在一起,所創造出來的詞語。