語法小結:
Hope 和 Wish一般大家都理解為希望,但用法上卻有巨大區別。
Wish
(1)Wish =祝愿???Wish somebody sth?? 比如I wish you a Merry Christmas , I wish you love.
(2) Wish? (that) = 我真希望/倒是希望( 意思為知道這個事情不會實現,但還是希望。? If you wish something were true, you would like it to be true , even though you know that it is impossible or unlikely )?
用法為Wish 后面跟一個虛擬語氣的名詞性從句。? 比如I wish i could do sth (我倒是希望我可以... )?
Hope
Hope(that) =希望。說話者當時是相信這個事情是真的,或者會成真。 ( If you hope that something is true, or if you hope for something, you want it to be true or to happen, and you sually beleive that it is possible or likely.
用法為 Hope 后面跟一個正常時態的名詞性從句。 比如I hope they have finished the work.
Lest
Lest somebody should do 以免某事發生
每日翻譯練習答案
1要是我們不用出門就好了。 (與事實相反)
參考答案: I wish we didn't have to go out now.
2我真希望我們能住久一點。(現在已經不住)
參考答案: I wish we could have stayed longer.
3祝你健康快樂。
I wish you health and happiness.
4希望你有個愉快的假日。
I hope you have a pleasant holiday.
5我希望他們已經完成工作了。
I hope they have finished the work.
6.我起了個大早以免錯過火車。(不用fear)
I got up early lest i miss the train.
7. 該是他上床的時候了。(事實是他沒上床。不要用to)
It's time him were on the bed.