日語中有很多近義詞,今天我們就來說一下抱く(だく)、抱く(いだく)、抱える(かかえる)的區別,這3個詞雖然都有“抱”的意思,但是究竟在什么語境下使用呢?
抱く(だく):用在帶著感情地擁抱實體的事物。
如:彼女を抱く(抱著女票)
聽歌學詞-さよならの夏
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 夕陽の中
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? めぐり合えば
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? あなたは私を抱くかしら
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 如果能夠在夕陽之中相遇
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?你是否會擁我在懷中
抱く(いだく):心懷、懷著、抱著抽象的情感。
如:夢を抱く(懷抱著夢想)
聽歌記詞-雪やまぬ夜二人
染み渡る溫もりきつく抱いたまま
色褪せぬ思い出も分かつ
言いかけた想いも胸に抱いたまま
満ちてゆく夜二人
依然懷抱著滲透彼此的溫暖
分享著不曾褪色的回憶
依然懷抱著想對你訴說的思念
不斷漫溢在兩人的雪夜
抱える(かかえる):與抱く(だく)相仿,但不是擁抱的意思,是懷抱、夾。也有負擔和雇傭的意思。
如:
頭を抱える(抱著頭)
あの會社は多くの負債問題を抱えている(那個公司有很多負債問題)
秘書を抱える(雇傭私人秘書)
聽歌學詞-TO?BE
誰もが通り過ぎてく
気にも止めない
どうしようもない
そんなガラクタを
大切そうに
抱えていた
每一個打旁邊經過的人
都不會多看一眼
一堆無可救藥的
破銅爛鐵
我卻像寶貝似的
抱在懷里
喜歡我的文章可以掃碼關注我的公眾號:優奇的雜學鋪,公眾號中可以直接收聽文中的音頻哦~