夸人棒棒只會說「good job」,拜托這一點都不amazing 啊!

圖片發自簡書App

你有沒有有很多這樣的時候

自己都忍不住夸自己棒棒

想夸男朋友/女朋友干得好

討厭的人摔了一跤忍不住想拍拍手

你張了張嘴,發現自己講的最溜的

除了「good job」就是「amazing」

動動腦 「well done」不是也可以嗎!

圖片發自簡書App

? 來看看歪果仁是怎么夸人做得好的!

/ 周末英文科普又正式開張 /

如何用英語夸人做得好?

?

kill it

kill 本身是「殺」的意思,但 killed it 這個流行語被引申為「做得好!」。

- Natalie was nervous before going on stage, but she killed it and amazed the audience.

- 奈特莉上臺前非常緊張,但她表現得超好,艷驚四座。

?

slay it

slay 跟 kill 一樣是原意「殺」,也可引申為「做得好!」。

- Beyoncé slayed it at the concert yesterday with her amazing singing and choreography.

- 碧昂絲昨天演唱會用完美歌舞,殺爆全場。

?

nail it

nail 當名詞是「釘子」,但這邊當動詞,也是作「做得好!」使用。

- A: How was your exam?

- B: Staying up all night was worth it. I nailed it.

- A: 你考得如何啊?

- B: 熬夜是值得的,我考超好。

?

pull it off

pull it off 跟 pull off (脫掉)不一樣,但也不完全是「做得好!」的意思。pull it off 是說一個人做完一件高難度的事,所以也帶有一點「不簡單喔!」的成分。

- This is an amazing party! As an organizer, you really pulled it off.

- 好棒的派對喔!身為主辦人,你表現得很好,不簡單喔!

?

be blown away

be blown away 除了真的是「被吹走」之外,也引申為「令……驚艷」的意思。特別注意的是,與前面幾個片語不一樣,這句的主語不是你要稱贊的對象,而是你自己,例如:

- I was blown away when the magician pulled 5 rabbits out of his hat.

- 魔術師從帽子里拿出五只兔子令我太驚艷了。

我知道,看完這篇干貨

你們一定很想夸我對不對

那就來呀,不要壓抑自己

請開始你的夸獎!

既然大家這么配合我

我不再多說一個怎么好意思

「bring it」

原意是帶…來

也可以形容一個人表現好

舉個例子

In Morning English,I? think

WuJiapi bring it all the time.

我覺得五加皮表現一直很好!

好的,么么噠大家

圖片發自簡書App

學習最害怕的,每次堅持不了多久就放棄了

“如何才能對英語一直保持興趣,持續的學下去?”

這是學員私信我最多的問題

當然,語言從來不是阻礙學習的攔路石

前提是只要你找到正確的方法

在我看來啊,興趣才是最好的老師,學習不好

也許只是因為你還沒有找到更有趣的學習工具

沒有足夠了解到英語所能讓你看到的更廣闊的

圖片發自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容