“
日語:
人はとかく過去や生い立ちに囚われるものです
しかしながら、私立ちが生きられるのは今しかない。
假名:
ひとはとかくかこやういたちにとらわれるものです。
しかしながら、わたくしたちがいきられるのはいましかない。
”
日語小課堂:
這句話出自日劇《推理要在晚餐后》,由櫻井翔和北川景子主演,主要講述的是一個千金大小姐和一個管家破解各種案件的故事。北川景子飾演的千金大小姐是在隱瞞了身份在警局做一個新人警察,而櫻井翔則飾演的是大小姐身邊的管家,總能一針見血的道破案情的關鍵。如此奇怪的設定,感覺只有日本的懸疑劇中能出現了。
今天的這句話中我們要學習的是關于“只,僅”的說法「しか~ない」
如果前面接名詞,則是:
心の中に君しかいない。
こころのなかにきみしかいない
Kokoro no naka ni kimi sika i nai。
我的心中只有你。
如果前面接動詞,則是:
家に何もない、即席麺を食べるしかない。
いえになにもない、そくせきめんをたべるしかない。
ie?ni nanimonai,sokusekimen wo taberu sikanai
家里啥都沒有,只能吃方便面了
在日語中與「しか~ない」有相同意思的還有【だけ】這個詞語,同樣也可以表示“只,僅”。
私(わたし)は君(きみ)だけ(が)ある。
watasi ha kimidake ga aru.
我只有你了。
一起奉獻
共同分享
一束“日語”
伴你成長。