英文原文摘自 JKRowling所著的〖神奇動物在哪里〗一書,由語言·翻譯專欄主編南下的夏天提供
What ?is a Beast ?
什么是野獸?
The definition of a “beast” has caused controversy for centuries. Though this might surprise some first-time students of Magizoology, the problem might come into clearer focus if we take a moment to consider three types of magical creature.
幾百年來,野獸的定義極具爭議。首次學習『奇獸飼育學』(Magizoology,專門研究魔法生物的學科)的學生可能對此感到驚訝。如果我們把奇獸歸為三類,這個問題可能會更清晰。
Werewolves spend most of their time as humans (whether wizard or Muggle). Once a month, however, they transform into savage, four-legged beasts of murderous intent and no human conscience.
狼人(Werewolf)大多時候以人類的姿態出現(無論是巫師還是麻瓜(Muggle,即不懂魔法的人))。然而,每個月他們會化身成野蠻而兇殘的四腿野獸,沒有人類意識。
*savage:野蠻的
*murderous:兇殘的
The centaurs’ habits are not humanlike; they live in the wild, refuse clothing, prefer to live apart from wizards and Muggles alike, and yet have intelligence equal to theirs.
半人馬(Centaurs)生活習性有別于人類。他們居住在野外,不穿衣服,不喜歡和巫師或麻瓜住在一起;但他們擁有和人類同等的智慧。
Trolls bear a humanoid appearance, walk upright, may be taught a few simple words, and yet are less intelligent than the dullest unicorn, and possess no magical powers in their own right except for their prodigious and unnatural strength.
巨人(Troll)與人類有著相似的外表,直立行走,也許認得少許簡單詞匯,卻比最呆的獨角獸(Unicorn)還蠢,只有非比尋常的驚人力氣,不會魔法。
*humanoid:像人的
*dull:鈍的,遲鈍的,呆滯的
*prodigious:驚人的
We now ask ourselves: which of these creatures is a “being” – that is to say, a creature worthy of legal rights and a voice in the governance of the magical world – and which is a “beast”?
我們現在要問:上述三種生物,哪種是有權利統治魔法世界的“生命”,哪種是“野獸”?
Early attempts at deciding which magical creatures should be designated “beasts” were extremely crude.
早期,對奇獸的劃分極為殘忍。
————————————————————————
參考譯文:
(由語言·翻譯專欄主編南下的夏天提供)
好幾個世紀以來,對于“動物”的定義一直爭論不休。雖然這會讓一些初涉神奇動物學的人感到吃驚,但如果我們花一段時間考慮一下三種類型的神奇動物,這個問題的焦點也許就更加清晰了。
狼人大部分時間是以人(不管是巫師還是麻瓜)的身份出現。然而,每月一次,他們會變成四條腿的野蠻動物,心懷殺機,沒有人性。
馬人的習慣和人的不一樣,他們生活在野蠻狀態,拒絕穿衣服,喜歡生活在遠離巫師和麻瓜們的地方,但是在智力方面,馬人與人不相上下。
巨怪具有人的外貌,直立行走,可以學會幾句簡單的人類語言,然而它們的智力比最不聰明的獨角獸還要低下,除了力大無窮,有違常理,天生沒有任何神奇本領。
現在我們反問自己:這些生物當中,哪一種是“人”呢?——也就是說,哪一種生物在治理魔法世界的事務所中有合法的權利和發言權——還有哪一種是“動物”呢?
早些時候,對于哪些神奇生物應該被定為“動物”的嘗試是極其簡單粗暴的。
#本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章。#