早上老公給我發來一張圖片。北京下雪了!今年的第一場雪。
圖片發自簡書App
我在家看看本地溫度14度到19度,有些許寒意,但是還沒有下霜,穿兩件衣服也就夠了。相隔千里,南北氣候各有差別。我囑咐他,穿暖和點兒,心中更加思念。
想起了李白的一首《長相思》。全文如下
? ? ? ?長相思
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝。
圖片發自簡書App
這首詩寫的是男思女,但是同樣是微霜的季節,深秋景色的蕭條,孤獨的燈光下一個人的身影。我想不管是男思女,還是女思男都是同樣的心境。
古代的人,隔得很遠相思。無非是說男的被調離本地去了很遠的地方,或者是發配去了很遠的地方。總之我覺得發配去的,這種情況比較多。個人觀點啊。也就是被逼無奈,離開了自己的故土,離開了自己的心上人。
其實想來我們現代也大致差不多。我們很多人選擇去一二線城市務工,同樣是離開故土,離開妻兒,離開年邁的父母。所不同的是,我們是去闖另一片天空,我們希望自己能夠掙的更多,我們希望在自己工作的城市扎穩腳根,買上房子,可以把一家老小都接過來。有的人是為了多掙些錢,然后回到老家,蓋房也好置也罷,一家人以后過上衣食無憂的生活。
詩的最后一句,“長相思,摧心肝”。簡單利落,明明白白,直戳心窩!
天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。但愿這樣異地的日子早點結束,我們都能過上幸福美滿的生活!