第一部分:從五歲到二十四歲(705年一724年)
1、訪戴天山道士不遇 (五言律詩)
唐 · 李白
犬吠水聲中,桃花帶露濃。
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
無人知所去,愁倚兩三松。
問題:1、讀標題:戴天山在哪里?李白為什么訪道士?見上面了嗎?2、路途從哪里開始寫起?聽到了什么?看到了什么?沒有看到什么?心情怎么樣?分別列出聽到和看到的事物。3、關于四川你知道些什么?還想了解什么?4、理解"掛"一詞。還哪首詩里有這個掛組成的意境?
注釋譯文
詞句注釋
⑴戴天山:在四川昌隆縣北五十里,青年時期的李白曾經在此山中的大明寺讀書。不遇:沒有遇到。
⑵吠:狗叫。
⑶帶露濃:掛滿了露珠。
⑷樹深:樹叢深處。
⑸青靄:青色的云氣。
⑹倚:靠。
白話譯文
流水淙淙,隱約可辨犬吠之聲;桃花灼灼,帶露更顯艷麗之色。
樹林幽深,鹿兒時隱時現。正午時分,溪邊不聞鐘聲。
野竹分開云霧穿入青天,飛泉掛在碧綠山峰。
道士身經何處?無人能夠知曉。只能獨自身靠古松,默默派遣無端愁緒。
2、登錦城散花樓
日照錦城頭,朝光散花樓。
金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。
飛梯綠云中,極目散我憂。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
今來一登望,如上九天游。
問題導讀:1、標題中有兩個地址,是哪兩個?你知道錦城的來歷嗎?你學過的提到錦城的詩有什么?
注釋譯文
詞句注釋
⑴錦城:錦官城的簡稱,故址在今四川省成都市南。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人即用作成都的別稱,又稱錦里。散花樓:一名錦樓,在成都摩訶池上,為隋末蜀王楊秀所建。
⑵金窗:華美的窗。繡戶:雕飾華美的門戶。
⑶珠箔(bó):即珠簾。由珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。
⑷飛梯:即高梯,指通往高處的臺階。
⑸極目:盡目力所及遠眺。憂:一作“愁”。
⑹三峽:指長江三峽。其說不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節至湖北宜昌之間。
⑺雙流:縣名,屬成都府。因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省成都市雙流區。
白話譯文
紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。
華美的窗間夾著錦繡的門戶,珍珠綴飾的簾子間懸掛著玉鉤。
臺階高聳直入云端,我登高極目遠望舒散懷憂。
日暮時瀟瀟細雨飄灑向三峽,春時江水漫漫環繞著雙流城。
今天我來此登樓而望,正如同身游于九天之外。
第二部分:從二十四歲到四十二歲(724一742),是李白出蜀沿長江漫游并追求功業時期。
3、峨眉山月歌(七言絕句)
唐代:李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
問題導讀
1、峨眉山在哪里?為什么叫峨眉山?通過標題,說一說月下峨眉山是什么樣子的?2、找出文中五個地名,從地圖上找出來,并說一說李白的旅程。3、李白是在什么時間,乘坐什么交通工具離開蜀中的?4、朗讀現代版的巜峨眉山月歌》。5、晚年還寫了《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》
譯文及注釋
、譯文
高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著月影。
夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。
注釋
⑴峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
⑵半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。
⑷夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
⑸君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
4、峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
唐 · 李白
我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。
峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。
長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮云滯吳越,君逢圣主游丹闕。
一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。
問題導讀:1、標題中點出在哪里送別,到哪里去,送的是誰?你說一說。2、首四句寫詩人當年在哪里,西看峨眉山月與人萬里相隨的親切情景?3、后四句寫詩人在哪里與蜀僧晏相見,并相送他到哪里去?4接下去四句祝愿蜀僧晏到長安后遇見肅宗皇帝怎么樣?4、最后四句寫到李白自己怎么樣?希望蜀僧晏怎么樣?
全詩以“峨眉山月”作為主線貫穿始終,從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術水平。
詞句注釋
蜀僧晏:事跡不詳。中京:指長安。
巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
滄海:此泛指江湖。
黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
峨眉客:指蜀僧晏。
秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱。此指長安。
黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。
麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。重玄:此指老莊哲學。語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。
吳越:此指長江中下游地區。
丹闕:赤色宮門,此指皇宮。
帝都:即首都,指長安。
歸時:一作“歸來”。
白話譯文
我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙憶峨眉。
家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。
我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。
等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
5、巜渡荊門送別》
唐 · 李白
渡遠荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。
問題導讀:
1、首聯二句點明作者離開哪里?到了哪里?2、頷聯二句寫舟過荊門后呈現出的特有景象是什么?視野頓然開闊的感受是什么?人從地圖上查找長江三峽的形成。3、頸聯二句分寫什么?為什么?這種景象作者在四川是看不到的,想象他看到這種景象時的感受和心情。4、尾聯抒寫作者的什么情感?5、讀完全詩后理解題目中的"送別"二字。
注釋譯文
詞句注釋
⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
⑵遠:遠自。
⑶楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。
⑷平野:平坦廣闊的原野。
⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。
⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
⑺海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。
⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。
⑼萬里:喻行程之遠。
白話譯文
我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內游覽。
高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進廣闊的莽原。
波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結成綺麗的海市蜃樓。
但我還是更愛戀故鄉滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。
同時鑒賞:潮平兩岸闊,風正一帆懸
《次北固山下》王灣
客路青山外,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達,歸雁洛陽邊。
6、望廬山瀑布二首
其一(五言古詩)
西登香爐峰⑵,南見瀑布水⑶。
掛流三百丈⑷,噴壑數十里⑸。
欻如飛電來,隱若白虹起⑹。
初驚河漢落⑺,半灑云天里⑻。
仰觀勢轉雄,壯哉造化功⑼。
海風吹不斷,江月照還空⑽。
空中亂潈射,左右洗青壁⑾;
飛珠散輕霞,流沫沸穹石⑿。
而我樂名山⒀,對之心益閑⒁;
無論漱瓊液⒂,還得洗塵顏⒃。
且諧宿所好,永愿辭人間⒄。
其二(七言絕句)
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川⒅。
飛流直下三千尺⒆,疑是銀河落九天⒇。
問題導讀:
1、廬山在哪里?中國的三山五岳指什么?中國的五大淡水湖是什么?查找地圖。2、第一首詩首二句交待"望廬山瀑布"的立足點和所"望"的方向,說一說從哪個方向登?從哪個方向望?3、接著十四句用各種形象從不同角度形容瀑布的壯偉氣勢和詩人的贊嘆,試著分析。4、最后六句抒寫詩人的什么?5、兩首詩你喜歡哪一首?為什么?
,注釋譯文
詞句注釋
⑴廬山:又名匡山,中國名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱陽湖盆地,在廬山區境內,聳立于鄱陽湖、長江之濱。
⑵香爐峰:廬山香爐峰有四。此指南香爐峰。因煙云聚散,如香爐之狀,故名。關于香爐峰的位置,各注本有多種說法。
⑶南見:一作“南望”。
⑷三百丈:一作“三千匹”。
⑸“噴壑”句:意謂瀑布噴射山谷,一瀉數十里。壑(hè):坑谷。
⑹“欻如”二句:意謂快如閃電而來,隱似白虹而起。此二句化用沈約《八詠詩·被褐守山東》“掣曳寫流電,奔飛似白虹”句意。歘(xū):迅疾貌。飛電:空中閃電。一作“飛練”。隱若:一作“宛若”。白虹:一種出現在霧上的淡白色的虹。
⑺河漢:銀河,又稱天河。一作“銀河”。
⑻“半灑”句:一作“半瀉金潭里”。
⑼造化:自然界的創造者,此指大自然。
⑽“江月”句:意謂瀑布在江月的映照下,顯得更加清澈。江月:一作“山月”。
⑾“空中”二句:意謂瀑布在奔流過程中所激起的水花,四處飛濺,沖刷著左右青色的山壁。潈(zōng):眾水匯在一起。
⑿穹(qióng)石:高大的石頭。
⒀樂:愛好。樂名山:一作“游名山”。
⒁益:更加。閑:寬廣的意思。
⒂無論:不必說。漱:漱洗。瓊液:傳說中仙人的飲料。此指山中清泉。
⒃還得:但得。一作“且得”。塵顏:沾滿風塵的臉。洗塵顏:喻指洗除在塵世中所沾染的污垢。
⒄“且諧”二句:一作“集譜宿所好,永不歸人間”,又一作“愛此腸欲斷,不能歸人間”。諧:諧和。宿:舊。宿所好:素來的愛好。一解為舊友。
⒅“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹?!边b看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這里指瀑布。
⒆直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。
⒇疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:極言天高。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。一作“半天”。此句極言瀑布落差之大。
白話譯文
其一
從西面登上廬山的香爐峰,看見南面瀑布高掛在山前。
瀑布高高懸掛達到三百丈,噴涌出的溪水有數十里長。
瀑布水流迅疾如同閃電般,時隱時現恰如空中升白虹。
初看以為銀河從九天垂落,河水從云天高處半灑而下。
抬頭仰觀那氣勢更加雄偉,大自然造化之功多么壯闊!
海天之風吹不斷瀑布水練,江上明月照來又如同空無。
瀑布水花在空中四濺亂射,沖洗著兩側青色的山石壁。
水珠飛濺猶如輕霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滾。
我平生素來喜愛游覽名山,面臨此瀑布更覺心里閑逸。
不必說可吸飲如瓊液之水,還可以用來洗去途中塵顏。
還是與舊友相攜一道到此,在這里隱居永遠辭別人間。
其二
太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。
仿佛三干尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
7、望天門山
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對出。孤帆一片日邊來。
問題導讀:
1、天門山在哪里?2、詩中有"望"一字嗎?但表現出來的是望到的什么景象,一一概括出來。3、全詩四句,但每句都是一個特寫鏡頭,舟行景移。試著用彩筆畫出這幅山水畫來。
注釋譯文
詞句注釋
天門山:位于今安徽省當涂縣西南長江兩岸,東為東梁山(又稱博望山),西為西梁山(又稱梁山)。兩山隔江對峙,形同天設的門戶,天門由此得名?!督贤ㄖ尽酚浽疲骸皟缮绞癄顣詭r,東西相向,橫夾大江,對峙如門。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰東梁山,總謂之天門山。”
中斷:江水從中間隔斷兩山。楚江:長江流經舊楚地的一段,當涂在戰國時期屬楚國,故流經此地的長江稱楚江。開:劈開,斷開。
至此:意為東流的江水在這轉向北流。一作“直北”,一作“至北”?;兀夯劁觯剞D。指這一段江水由于地勢險峻方向有所改變,并更加洶涌。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現。
日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,遠遠望去,仿佛來自日邊。[2][3][4]
白話譯文
天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回。
兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來。
8、金陵城西樓月下吟⑴(七言古詩)
金陵夜寂涼風發⑵,獨上高樓望吳越⑶。
白云映水搖空城⑷,白露垂珠滴秋月⑸。
月下沉吟久不歸⑹,古來相接眼中?、恕?/p>
解道澄江凈如練⑻,令人長憶謝玄暉⑼。
問題導讀
1、首二句點明登樓的時間、主人、目的分別是什么?2、次二句寫登上樓所見之景有什么?"白"字描寫什么?"空"字描寫什么?這樣寫表明了什么?3、"搖"和"滴"是兩個動詞,什么在搖?什么在滴?4、五六句寫詩人在樓上干什么?想什么?5、最后兩句直接表達詩人對誰的仰慕之情?6、李白在哪些作品里還提到南齊詩人謝朓?李白"一生低首謝宣城"。那你想不想了解該人物?請查找有關資料。
注釋譯文
詞句注釋
⑴金陵:古邑名。今南京市的別稱。戰國楚威王七年(前333年)滅越后在今南京市清涼山(石城山)設金陵邑。城西樓:即“孫楚樓”,因西晉詩人孫楚曾來此登高吟詠而得名。酒樓在金陵城西北覆舟山上,蜿蜒的城垣,浩渺的長江,皆陳其足下,為觀景勝地。
⑵涼風:秋風?!抖Y記·月令》:“(孟秋之月)涼風至,白露降,寒蟬鳴。”
⑶吳越:泛指今江、浙一帶。楊齊賢注:“越州會稽郡,勾踐所都。蘇州吳郡,闔閭所都。今浙東西之地皆吳越也?!?/p>
⑷空城:荒涼的城市?!稘h書·燕剌王劉旦傳》:“歸空城兮狗不吠,雞不鳴。”
⑸白露垂珠:此化用江淹《別賦》“秋露如珠”句意。白露,指秋天的露水。
⑹沉吟:深思?!豆旁娛攀住|城高且長》:“馳情整中帶,沉吟聊躑躅。”
⑺相接:精神相通、心心相印的意思。此指能彼此對話,思想感情上互生共鳴的人。?。荷?。
⑻解道:懂得說。澄江凈如練:《文選》謝朓《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練?!贝藦揭浜缶?,而改動一字。
⑼謝玄暉:即謝朓,南朝齊著名詩人,其字玄暉,曾任過地方官和京官,后被誣陷,下獄死。
白話譯文
金陵的夜晚寂靜涼風四起,我獨自登上高樓眺望吳越。
白云映在水中搖動著空城,露珠晶瑩低垂欲墜映秋月。
在月亮下面沉吟久久不歸,自古能與我相接者少又稀。
只有他能吟出澄江靜如練,讓人長久地回憶起謝玄暉。
9、長干行二首⑴
妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅⑵。
同居長干里⑶,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信⑷,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘滟滪堆⑸。
五月不可觸,猿聲天上哀⑹。
門前遲行跡⑺,一一生綠苔⑻。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月胡蝶來⑼,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴⑽,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙⑾。
問題導讀:
1、《長干曲》原為長江下游一帶民歌,唐崔顥擬作四首。(復習)《李太白文集》中有《長干行》二首,另一首非李白作。大長干巷在今南京市中華門外,小長干巷在今南京市鳳凰臺南。江東稱山隴之間平地為"干"。2、青梅竹馬 兩小無猜什么意思?從哪里來的?3、第一節前六句寫什么?第二節從"十四為君婦"到"豈上望夫臺"寫什么?寫少女新婚羞澀情態是哪句?寫誓同生死是哪句?3、從"十六君遠行"到"坐愁紅顏老"中?寫滟滪堆的什么?為什么這樣寫?為什么門前生了綠苔?為什么寫蝴蝶雙飛?為什么紅顏老?4、最后四句中長風沙在哪里?去那里干什么?為什么要去那么遠的地方?
注釋譯文
詞句注釋
⑴長干行:屬樂府《雜曲歌辭》調名。下篇一作張潮。黃庭堅作李益詩。
⑵床:井欄,后院水井的圍欄。
⑶長干里:在今南京市,當年系船民集居之地,故《長干曲》多抒發船家女子的感情。
⑷抱柱信:典出《莊子·盜跖篇》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
⑸滟(yàn)滪(yù)堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農歷五月漲水沒礁,船只易觸礁翻沉。
⑹天上哀:哀一作“鳴”。
⑺遲行跡:遲一作“舊”。
⑻生綠苔:綠一作“蒼”。
⑼胡蝶來:一作“胡蝶黃”。胡蝶,即蝴蝶。清王琦《李太白文集注》云:“楊升庵謂蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黃色一種至秋乃多,蓋感金氣也,引太白‘八月蝴蝶黃’一句,以為深中物理,而評今本‘來’字為淺。琦謂以文義論字,終以‘來’字為長。”作‘黃’字亦有道理。
⑽早晚:多早晚,猶何時。三巴:地名。即巴郡、巴東、巴西。在今四川東部地區。
⑾長風沙:地名,在今安徽省安慶市的長江邊上,距南京約700里。
白話譯文
其一
我的頭發剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的游戲。你騎著竹馬過來,我們一起繞著井欄,互擲青梅為戲。我們同在長干里居住,兩個人從小都沒什么猜忌。十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,愿意永遠和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會走上望夫臺?十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時,滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上??吹竭@種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什么時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。
10、夜下征虜亭⑴
船下廣陵去⑵,月明征虜亭。
山花如繡頰⑶,江火似流螢⑷。
問題導讀:
1、金陵和廣陵分別是現在的什么地方?2、前往之地和離別之地在哪里?什么時間出發?怎么出行的?2、在這幅春江花月的舟行夜景圖中,選取了哪兩個意境?這兩個鏡頭呈現在哪里?用現代漢語描繪這幅春江花月的舟行夜景圖。
注釋譯文
詞句注釋
⑴征虜亭:東晉時征虜將軍謝石所建,故址在今江蘇省南京市南郊。此詩題下原注:”《丹陽記》:亭是太安中征虜將軍謝安所立,因以為名?!皳稌x書·謝安傳》等史料,謝安從未有過征虜將軍的封號,這里“謝安”應是“謝石”之誤。
⑵廣陵:郡名,在今江蘇省揚州市一帶。
⑶繡頰(jiá):涂過胭脂的女子面頰,色如錦繡,因稱繡頰。亦稱“繡面”,或“花面”。一說繡頰疑為批頰,即戴勝鳥。這里借喻岸上山花的嬌艷。
⑷江火:江上的漁火。江,咸本、玉本、郭本、朱本俱作”紅“。劉本注云:江,今本作紅,江字為勝。流螢:飛動的螢火蟲。
白話譯文
小舟朝廣陵駛去,明月照著征虜亭。遠望山花如美麗的繡頰,江上漁火像點點的流螢。
創作背景
據《建康志》記載,征虜亭在石頭塢,建于東晉,是金陵的一大名勝。此亭居山臨江,風景佳麗。李白于唐肅宗上元二年(761年)暮春由此登舟,往游廣陵,即興寫下此詩。作品原文
11、越中覽古⑴
越王勾踐破吳歸⑵,義士還家盡錦衣⑶。
宮女如花滿春殿⑷,只今惟有鷓鴣飛⑸。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴越中:指會稽,春秋時代越國曾建都于此。故址在今浙江省紹興市。
⑵勾踐破吳:春秋時期吳、越兩國爭霸。越王勾踐于公元前494年,被吳王夫差打敗,回到國內,臥薪嘗膽,誓報此仇。公元前473年,他果然把吳國滅了。
⑶還家:一作“還鄉”。錦衣:華麗的衣服?!妒酚洝ろ椨鸨炯o》:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者?”后來演化成“衣錦還鄉”一語。
⑷春殿:宮殿。
⑸鷓鴣:鳥名。形似母雞,頭如鶉,胸有白圓點如珍珠,背毛有紫赤浪紋。叫聲凄厲,音如“行不得也哥哥”。[2][3]
白話譯文
越王勾踐滅掉吳國后凱旋,六千義士都衣錦封官。
當初滿殿的宮女如花似玉,而今只有鷓鴣飛落在斷壁殘垣。
12、蘇臺覽古⑴
舊苑荒臺楊柳新⑵,菱歌清唱不勝春⑶。
只今惟有西江月⑷,曾照吳王宮里人⑸。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴蘇臺:即姑蘇臺,春秋時吳王闔閭所建,其子夫差增修,立春宵宮,與西施及宮女們為長夜之飲。越國攻吳國,吳太子友戰敗,遂焚姑蘇臺。故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上。覽:觀覽。
⑵舊苑荒臺:舊時吳王的園林和荒圮的臺榭,指姑蘇臺。
⑶菱歌清唱:一作“采菱歌唱”。菱歌,東南水鄉老百姓采菱時唱的民歌。清唱,指歌聲清晰響亮,一作“春唱”。不勝春:不盡的春意。
⑷西江月:西邊江上的月亮。西江,或指長江,長江在蘇州西。
⑸吳王宮里人:指吳王夫差宮廷里的嬪妃。[2][3]
白話譯文
山上荒臺與殘破的宮墻對著新綠的楊柳,山下采菱人的歌聲中一派春光錦繡。
當日這里的歡歌盛舞到何處去尋?只有那曾照吳王宮里人的西江月依然如舊
13、烏棲曲1
姑蘇臺上烏棲時2,吳王宮里醉西施3。
吳歌楚舞歡未畢4,青山欲銜半邊日5。
銀箭金壺漏水多6,起看秋月墜江波7。
東方漸高奈樂何8!
注釋譯文
詞句注釋
烏棲曲:六朝樂府《清商曲辭》西曲歌調名,內容多歌詠艷情。
姑蘇臺:在吳縣西三十里姑蘇山上,為吳王夫差所筑,上建春宵宮,為長夜之飲。又作天池,池中造青龍舟,盛陳音樂,日與西施為水嬉(見《述異記》)。烏棲時:烏鴉停宿的時候,指黃昏。
吳王:即吳王夫差。夫差敗越國,納越國美女西施,為筑姑蘇臺。姑蘇臺舊址在今江蘇蘇州,據《述異記》載,臺周環詰屈,橫亙五里,崇飾土木,殫耗人力,三年乃成。內充宮妓千人,又別立春宵宮,造千石酒鐘,作大池,池中造青龍舟、陳妓樂,吳王日與西施為長夜歡。
吳歌楚舞:吳楚兩國的歌舞。
“青山”句:寫太陽下山的情景。銜半邊日:太陽將要落山。
銀箭金壺:指刻漏,為古代計時工具。其制,用銅壺盛水,水下漏。水中置刻有度數箭一枝,視水面下降情況確定時履。
秋月墜江波:黎明時的景象?!皷|方漸高”,東方的太陽漸漸升起。
東方漸高(hào):東方漸曉。高,同“皜”,白,明,曉色。奈樂何:一作“奈爾何”。[2][3]
白話譯文
姑蘇臺上的烏鴉剛剛歸窩之時,吳王宮里西施醉舞的宴飲就開始了。
飲宴上的吳歌楚舞一曲未畢,太陽就已經落山了。
金壺中的漏水滴了一夜,吳王宮山的歡宴還沒有結束,吳王起身看了看將要墜入江波的秋月。
天色將明,仍覺余興未盡,就是天亮了,又可奈何我樂興未艾哉!
三首詩的問題導讀:1、講一講臥薪嘗膽和西施的故事。2、解釋成語"錦衣還鄉"。3、了解姑蘇臺遺址。4、吳歌楚舞的故事。
14、明代版本
靜夜思
床前明月光,疑是地上霜:
舉頭望明月,低頭思故鄉。
宋代版本
靜夜思
床前看月光,疑是地上霜。
抬頭望山月,低頭思故鄉。
問題導讀,
1、這首寫靜夜見月思鄉之作,疑作于李白出蜀江南一帶游玩接擠落迫公子,"散金三十萬"以后的貧困之時。2、啟發于列詩句:A、梁簡文帝《玄囿納諒》:"夜月似秋霜"。B、曹丕巜燕歌行》燕歌行 魏晉 · 曹丕
秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。群燕辭歸鵠南翔,念君客游思斷腸。慊慊思歸戀故鄉,君為淹留寄他方。賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽??椗b相望,爾獨何辜限河梁。
C、南朝的《子夜吳歌》,相傳是晉代一名叫子夜的女子創制,多寫哀怨或眷戀之情?,F存七十五首,其中春歌二十首,夏歌二十首,秋歌十八首,冬歌十七首。又稱《吳聲四時歌》或《子夜吳歌》,簡稱《四時歌》。
這些詩都是寫游子思鄉,女子思念情人,都是由明月引起思念。對李白的藝術構思和遣詞造句都有一定的影響。
15、子夜四時歌四首⑴
春歌
秦地羅敷女⑵,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮⑶。
蠶饑妾欲去⑷,五馬莫留連⑸。
夏歌
鏡湖三百里⑹,菡萏發荷花⑺。
五月西施采,人看隘若耶⑻。
回舟不待月⑼,歸去越王家⑽。
秋歌
長安一片月⑾,萬戶搗衣聲⑿。
秋風吹不盡,總是玉關情⒀。
何日平胡虜⒁,良人罷遠征⒂。
冬歌
明朝驛使發⒃,一夜絮征袍⒄。
素手抽針冷,那堪把剪刀⒅。
裁縫寄遠道⒆,幾日到臨洮⒇?
注釋譯文
詞句注釋
⑴子夜四時歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”?!短茣分尽氛f:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦?!币蚱鹩趨堑?,所以又名《子夜吳歌》。
⑵秦地:指今陜西省關中地區。羅敷(fū)女:樂府詩《陌上?!酚小叭粘鰱|南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。
⑶“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。
⑷“蠶饑”句:南朝梁武帝《子夜四時歌》:“君住馬己疲,妾去蠶欲饑。”此用其句意。妾,古代女子自稱的謙詞。
⑸“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬?!惫史Q五馬。這里指達官貴人。
⑹鏡湖:一名鑒湖,在今浙江紹興東南。
⑺菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏”,即花苞。
⑻若耶(yē):若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古跡,相傳西施浣紗于此,故又名“浣紗溪”。
⑼“回舟”句:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是夸飾的修辭手法。
⑽越王:指越王勾踐。
⑾一片月:一片皎潔的月光。
⑿萬戶:千家萬戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。
⒀玉關:玉門關,故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。
⒁平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。
⒂良人:古時婦女對丈夫的稱呼?!对娊洝L·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人?!绷T:結束。
⒃驛(yì)使:古時官府傳送書信和物件的使者。驛,驛館。
⒄絮(xù):在衣服里鋪棉花。征袍:戰士的衣裳。
⒅“素手”二句:指冬夜寒冷,將征夫妻子的手都凍僵了,連針剪都拿不住。素手,白凈的手,形容女子的皮膚白皙。
⒆裁縫:指裁縫好的征衣。
⒇臨洮(táo):在今甘肅省臨潭縣西南,此泛指邊地。
白話譯文
春歌
秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。她宛轉地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。
夏歌
鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的苛花。西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。
秋歌
長安城上一片明月,干家萬戶都傳來陣陣的搗衣之聲。秋風吹不盡的是,思婦們對玉門關外的綿綿的思念之情。何日才能掃平胡慮,夫君從此不再遠征。
冬歌
明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕制棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不說用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁制好的衣物寄向遠方,幾時才能到達邊關臨洮?
第三部分:李白從42歲到44歲(742一744)供奉翰林時期。