《但愿你的道路漫長》(161101)p2(復(fù)習(xí)1)(170523)
標(biāo)題"the two road":
one leading to a peaceful,sunny place,covered with flowers,fruits,and resounding with soft ,sweet songs;
the other leading to a deep,dark cave,which was endless,where poison flowed instead of water and where devils and posionous snakes hissed and crawled.
he saw the lights flowing away in the darkness.These were the days of his wasted life;he saw a star fall from the sky and disappeared,and this was the symbol of himself.
His remorse,which was like a sharp arrow,struck deeply into his heart.
Those who still linger on the entrance of life,hesitating to choose the bright road,remember that when years and passed and your feet stumble on the dark mountains,you will cry bitterly,but in vain:"O,youth,return!O,give me back my early days"
每當(dāng)午夜夢回的時候
《但愿你的道路漫長》(161102)p10 (復(fù)習(xí)1)(170524)
標(biāo)題:Be happy!
The days that make us happy make us wise.
the wisdom that happiness makes possible lies in clear perception ,not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom,and without the blind spots caused by fear.
快樂帶來的智慧,不因焦慮困惑,不因絕望厭煩,也沒有因為恐懼而成為盲點。
the long vista(遠(yuǎn)景) is there for the seeing.the ground at your feet,the world about you -people,thoughts,emtions,pressures-are now fitted into the larger scene.Everything assumes a fairer proportion.and here is the beginning of wisdom.
《但愿你的道路漫長》(161103)(p16)(復(fù)習(xí)1)(170524)
標(biāo)題:Love is difficult
It is also good to love:because love is difficult.For one human being to love another human being : that is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us,the ultimate task ,the final test and proof,the work for which all other work is merely preparation.
That is why young people,who are beginner in everything,are not yet capable of love:it is something they must learn.With their whole being,with all their forces,gathered around their solitary,anxious,upward-beating (有榮譽(yù)感的)heart,they must learn to love.
But learning time is always a long,secluded time ahead and far on into life,is solitude,a heightened and deepened kind of aloneness for the person who loves.
It is a high inducement (動力)for the individual to ripen,to become something in himself,to become world,to become world in himself for the sake of another person.
愛的要義是去成熟,并實現(xiàn)自身的圓滿,去完成一個世界,是為了另一個人而完成一個自己的世界。
《來自阿根廷詩人博爾赫斯》
灰色的煙霧模糊了遙遠(yuǎn)的星座,
眼前的一切失去了歷史和文字。
世界上只是一些影影綽綽的溫柔,
人還是原來的人,
河還是原來的河。
曾以為"物是人非"一詞已道出人世的悲涼,
后來才知道,還有滄海桑田的存在。
正如赫拉克利特所說,
"人不能兩次走進(jìn)同一條河流"。
一顆流星突然擦過肩膀消失在山的那邊,
物換星移,我早已不是原來的我,
也無法兩次走進(jìn)同一條河流。