《海錯圖筆記》是一套很有文學(xué)魅力的科普作品,尤其適合孩兒們學(xué)習(xí)仿寫。
摘抄一二,與諸君共享。
甲:藤壺外殼鋒利,又粘得牢,要想采下來,得拿小鏟子鏟半天,不小心還容易劃破皮。于是討海的漁人發(fā)明了一種野路子吃法。你藤壺不是不想下來嗎?好,你就在礁石上待著別動,我生堆火,直接烤礁石。火燎過的殼一掰就下來,手指一頂,嘴一吮,冒著泡的肉就滾到了舌頭上。不用加鹽,肉里飽含的海水就是作料。(掰、頂、吮、滾,“滾”字最佳)
乙:生在高潮帶的藤壺除了漲大潮以外,一直都暴露在空氣中。這樣怎么從水里濾食?它們選擇了一種聽著就累的方法:把蔓足攥成小拳頭,時刻準(zhǔn)備著。當(dāng)驚濤拍岸,浪花濺到身上的那一剎那,迅速伸開蔓足,在浪花里摟兩下,然后縮回去等待下一朵浪花。( 攥、伸、摟、縮,“摟”字最佳)
丙:按山東的的做法,針良魚要配剛下來的新鮮小蔥才最搭。魚切段腌制后,蘸上面糊或雞蛋煎香盛出。然后用大量的小蔥,越多越好,熗鍋。把魚倒進去,放醬油,擱醋。醋得多,最好是把醋瓶子一掉個兒,往鍋里“噴”兩下,加水燜二十分鐘,再加大量小蔥,大火收湯出鍋,整個過程特別“暴力”。盛一大海碗全家圍著吃,魚肉進味,魚骨頭也被醋燜酥了,小蔥失去了綠色,但浸滿了魚湯,能下三碗白飯。( 蘸、熗、倒、放、噴、燜,“噴”字最佳)
以上三段,連用一串一串的動詞將“吃”的過程分解,起個好玩兒的名字,且叫它“動詞串串兒”分解法吧。
丁:蔓足伸出殼時,就像一張扇形小網(wǎng),能夠截住水中的小食物,抓回嘴邊吃掉。每種藤壺的抓法還不一樣,三角藤壺跟餓死鬼投胎一樣,不管有沒有食物都以一秒鐘兩三次的頻率瘋狂地抓抓抓。歐洲藤壺就理智多了,一直伸開蔓足不動,直到食物撞上來才收回去。有的藤壺更懶,沒感受到強水流的刺激或者沒聞到食物的味道,都懶得伸出蔓足了。
對比、比喻、擬人,貼切更生動。