自2月13日入職,我已在語言橋上班一周。第一周還是比較難熬。主要原因有三。一是從家庭主婦向職場過渡。二是翻譯軟件更新換代,我完全不會用。三是稿件量大。
首先,從近兩年的帶娃模式到突然穩坐桌前,告別雞零狗碎,告別零食,耳根雖然清凈極了,但好些習慣還是改不過來。比如,突然一整天不吃零食,不各處晃蕩。這真讓我有些受不了。尤其是,任務沒完成之前,不管你多累,都不能好好休息一下。雖然在家帶娃也是如此,但至少娃有午睡的時間,你可以休息或者無目的地浪費時間。
第二,語言橋現在使用的翻譯軟件是trados2015了。想當年我用的還是07版。這個軟件界面都夠我熟悉幾天了,更別說其中建項目,加文件等各種小細節了。到今天上班,我還是沒能熟練地建一個項目,貼上要處理的文件來。甚至不知道文件應該放在哪個文件夾里。不過,這都是小問題吧。
最主要是第三點,稿件量大,要求高。這主要是根據工作手冊上各種要求得出的印象。作為有一定經驗的譯員,他們還是希望我每天的翻譯量,中英達3000,英中達2000字。按之前的工作習慣,我上午雖然腦子清楚,但是我拖沓的性格直接耗費了清晰的大腦,到下午,大腦疲憊不堪,早已無法繼續工作。因此,我基本上完不成任務。因此,我還養成把稿子帶回家,跟拖延癥作斗爭的壞習慣。
還好,這次我至少改正了帶稿回家的習慣。一下班,我就把稿子扔在腦后。上周前面兩天,由于剛接觸稿件,很多詞匯都要查,加上畏難情緒作祟,我每天只翻了1000英文。后面三天好一些,我強迫自己上午集中精力,終于每天翻了2000多英文。很囧的是,由于我翻譯量太少,還拉起組長周末加了半天班。
至此,我覺得要想更好地完成每天的任務。上午時間極端寶貴,絕對不能像以前一樣踩點進辦公室,然后在桌前迅速消滅早餐,之后還瀏覽各種網頁。這些壞習慣必須全部丟棄,集中上午的精力,不做任何與工作無關的事情,如此在上午完成大半任務,下午就可以在效率沒有上午高的情況下,悠哉地完成任務了。這是因為,任何一個文件,剛開始都要查很多術語,以及習慣作者的行文習慣,因此上午需要更加清晰的頭腦來解決這些問題。而且一旦問題得以解決,你的大腦立馬會形成良性循環,潛意識會提醒自己,我肯定能完成任務。在這樣的積極情緒影響下,稿子會越翻越順。
肺腑之言,藏不住,自動流露出來了。
一開電腦,我就有種想寫東西的沖動。不知道寫什么好,我就寫寫每天的工作吧。