青花瓷英文版

Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

你的愛撫宛如你執(zhí)手畫筆勾勒我肌膚色彩

The deep blue and pearl white glow like porcelain

你如傳世的青花瓷自顧自美麗

As I stare clear through the window that I'm locked within

凝視冉冉檀香透過窗心事我了然

I count the seconds to see you again

我細數(shù)時光只為再與你相見

Possessions reach cannot hold beauty such as yours

你的美恍若一縷飄散 去到我去不了的地方

Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall

你嫣然的一笑如含苞待放

Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames

記憶中你淡香親吻恍若依稀只見于畫紙

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊煙裊裊升起 隔江千萬里

I see your shadow outlined through

你從墨色深處被隱去

The sky still dark as I make my way to you

天際依然漆黑如墨 我自顧自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打撈起 暈開了結(jié)局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

隱藏在窯燒里千年的秘密自然落了鎖

The shining white holds it's shape so elegantly

光暈的白悠然現(xiàn)于碗底

Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight

澄明的藍交織勾錯迷藏的秘密

All of it's mysteries subdued beneath

所有神秘都將藏于瓷底

These eyes have only one mind set upon us two

眼眸和真心全為你我設定

My present past and the future reside in you

我的結(jié)局全由你決定

Although the ink has come to fade

即便墨色暈染淡去

It's art and meaning still remain

依舊是亙古的藝術品

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊煙裊裊升起 隔江千萬里

I see your shadow outlined through

你從墨色深處被隱去

The sky still dark as I make my way to you

天際依然漆黑如墨 我自顧自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打撈起 暈開了結(jié)局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容