真是很溫柔的女孩啊!
我們有幸搭了同一輛順風車。
我被車內的空調風吹得迷迷糊糊打起瞌睡的時候,依稀聽見熟悉的字眼飄進了耳朵。
我側耳傾聽——
“陪他吃飯……恩,他喜歡的……”
不是普通話,但是,我竟然聽得懂!
“……他總說你爸怎么養的閨女……呵呵,因為我總掐他的煙,像個男孩子……嗯,他抽煙……不抽中國煙,他說中國煙焦油成分高,對,焦油成分高,比如中華煙,他就說焦油成分太高……他抽萬寶路……十塊錢,只要十塊一包。”
就是我兒時的語言啊!口音又有些不同的,應該不是老鄉,但是出于同一本源(旁外話:我祖籍的鄉人為配合國家建設水庫于20世紀50年代末期進行了大遷徙,真正灑落在天涯。)
她的聲音那么輕柔,直覺告訴我另外一頭是她父親。她說的“他”是坐她身邊的男人嗎?
“你別擔心,我辦事你還不放心嗎?喔,這件事既然交給我了,就讓我來辦吧。喔。嗯……我明白……我和他說,我為您做什么都是應該的,對于我們來說,您是我們全家的老師。您大老遠過來,我一定要盡心的……喔,你放心……”
這“喔”字在普通話里是找不到的,是個很婉轉的語氣詞,音階處在第二和第三之間,起到安撫人讓對方安心的作用。我從未用過這個發音,我覺得這個發音是女孩特有的。像徐志摩詩里那一低頭的溫柔。
我已經全無睡意,對她說的內容產生了興趣。我正襟危坐,為這光明正大的竊聽感到莫名的興奮。她和對父親說的話讓我覺得這是個溫柔又睿智的女孩。當我碰到父親對我某件事不放心的時候,我總是產生抵觸心理,語言上總是不耐煩并充滿攻擊的。如果我也能像這個女孩一樣心平氣和、循循善誘,是不是就會少了很多沖突和事后的糾結后悔,以及不必要的傷害和猜測。
“……像的,我們可像了……我在公共場所喜歡觀察人的衣服、表情,他也那樣……嗯,有一次我們一起在公交站等車,從我們身邊走過一個女孩,我們異口同聲地說:’那女孩的衣服真好看!’……我們都是一種人,很在意別人的看法……”
我很好奇,他們討論的人、事好跳躍。我已經聽不出頭緒。但是我好喜歡她的語調,那么平和又那么有耐心。我從來沒有和父母聊過這些生活的細節,尤其是用方言,很多想法都無從表達。
“只要我對他真心,他也對我真心,這樣就好了。至于認不認父親,倒不那么重要了……嗯,我會找紅方聊的……問問他的想法……喔,你放心……”
原來方言也可以寫詩,原來和父親聊天也可以聊成散文嗎?我真想回頭看看她。
“……去上海了……見客戶……我的嗎?我的日本客戶不要見我老板的……嗯,日本客戶不喜歡見我老板……放心吧,爸爸,喔……”
是個學日語的女孩嗎?她讓我想起日本文化里面的“敬”義,那應該是“溫柔”的底蘊。
“再見。麻煩了,這一路。”女孩要下車了,和司機告別。
我終于回過頭,看見她淡淡的輪廓:溫柔恬靜。
謝謝你這一路讓我如沐春風,溫柔的女孩。
我真想叫她做我的姐姐。