昨天終于見(jiàn)到了很難約的老師,也終于為自己的英語(yǔ)學(xué)習(xí)制定了一個(gè)合理的方法,看著紙上的時(shí)間軸,從現(xiàn)在到明年的今天,從發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法、閱讀、到最后的寫作,看著滿格的工作量,內(nèi)心卻是掩飾不住的欣喜,從現(xiàn)在到明年的今天,我會(huì)不會(huì)成為下一個(gè)fair lady呢?
決定把練了多年的美音改成英音只是一瞬間的事。
2個(gè)月前,在老師的推薦下看了一部與英語(yǔ)發(fā)音有關(guān)的電影——《The fair lady》,原本對(duì)英音無(wú)感,但看到電影中的赫本經(jīng)過(guò)語(yǔ)音學(xué)家的糾音后,從一個(gè)扯著嗓子滿街撒潑的鄉(xiāng)下妞兒變成了一個(gè)舉止高雅的大家閨秀時(shí),我突然明白了劇中對(duì)白的含義:
“Remember that you‘re a human being with a soul.
And the divine gift or articulate speech.
It's your native language,it's the language of Shakespeare.”
他告訴我:一個(gè)人要對(duì)自己的聲音、對(duì)自己的語(yǔ)言有敬畏感,要將其視作上天賦予我們的寶貴禮物,就英語(yǔ)而言,這是莎士比亞的語(yǔ)言。
你可以說(shuō)這是學(xué)術(shù)派的為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁,但當(dāng)我眼睜睜看著電影中的赫本,經(jīng)過(guò)教授日復(fù)一日,不厭其煩的訓(xùn)練,最終不僅僅說(shuō)得一口動(dòng)聽(tīng)的英音,其表情、姿勢(shì)、儀態(tài)、行為方式,都發(fā)生了驚人的變化,甚至連一個(gè)專門通過(guò)語(yǔ)音辨識(shí)出身的語(yǔ)音學(xué)家都篤定赫本絕對(duì)出身純正血統(tǒng)的貴族家庭時(shí),我再也無(wú)法忽視語(yǔ)音的重要性了,我更加無(wú)法忽視英音帶給我的美妙感受了。
瞬間就決定轉(zhuǎn)學(xué)英音。
沒(méi)想到,從零開(kāi)始學(xué)英音比我想象當(dāng)中要順利的多,輕松的多。
其中很重要的一個(gè)原因就是材料相對(duì)有限,選擇少了,會(huì)迫使我更加專注于有限的材料。
英音最標(biāo)準(zhǔn)的就是BBC了,近2個(gè)月時(shí)間,我每天早上爬起來(lái)的第一件事就是拿起手機(jī),打開(kāi)BBC的語(yǔ)音教程,好像幼兒學(xué)說(shuō)話一樣,跟著視頻練習(xí)音標(biāo)。
剛剛開(kāi)始,我的嘴巴并不那么聽(tīng)話,不是舌頭探出去多了,就是口型開(kāi)大了,發(fā)出來(lái)的音,既不英也不美。但是在四不像了近一個(gè)月后,我逐漸感到可以控制住自己的舌位和口型了。
我的大腦可以控制我的行動(dòng)了,聽(tīng)起來(lái)這話好像是廢話。但是,我們的口腔肌肉早已隨著發(fā)音習(xí)慣逐漸成型,而改變發(fā)音就是通過(guò)改變肌肉結(jié)構(gòu),最終養(yǎng)成新的發(fā)音習(xí)慣的過(guò)程,世界上恐怕沒(méi)有比改變習(xí)慣更難的事情了。
在逐漸發(fā)準(zhǔn)了英音的音標(biāo)后,我又根據(jù)老師的建議,增加了趣味訓(xùn)練環(huán)節(jié)——配音。
為了增強(qiáng)學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)機(jī),在聽(tīng)了多個(gè)名人的音頻后,我成功被“抖森”的聲音俘獲。
在經(jīng)歷了連續(xù)一周早晚聽(tīng)著“抖森版”的莎士比亞十四行詩(shī)起床和入睡時(shí),我突然聽(tīng)出了聲音之外更吸引人的“話外音”——感情。
如果說(shuō),我以前一直認(rèn)為說(shuō)話只是傳遞信息的方式,語(yǔ)言只是載體,一直追求表達(dá)上的準(zhǔn)確和簡(jiǎn)練,忽略了最重要的感情因素,這也解答了我心中困惑已久的問(wèn)題,如何通過(guò)聲音傳遞感情。
與中文不同,英語(yǔ)中沒(méi)有平仄的變化,有的只是語(yǔ)調(diào)的變化,而如果僅僅是變調(diào)而沒(méi)有感情的融入,那么聽(tīng)來(lái)也只實(shí)現(xiàn)了第一層次的功能——“交換信息”,而更深層次的作用是——“情感共鳴”,通過(guò)情感的傳遞,傳遞給對(duì)方一個(gè)信號(hào),用以表達(dá)自己對(duì)對(duì)方的感情。
比如在抖森的《莎士比亞十四行詩(shī)中的第十八》中的開(kāi)頭和結(jié)尾對(duì)比。
開(kāi)頭:
“Shall I compare thee to a summer's day?thou art?more lovely and more temperate.”
結(jié)尾:
“So long as men can breathe,or eyes can see.
So long lives this,and this gives life to thee.”
開(kāi)頭是小心翼翼地吐露贊美之詞,語(yǔ)言中滿是不確定,聽(tīng)上去連聲音都是謹(jǐn)慎地停在半空中,不敢篤定地落地,不由得要屏住半口氣,這樣一來(lái),難免會(huì)帶有一些緊張感;而末尾借詩(shī)言情,巧妙地將隱去自己,代之以呼吸著的人和能看到世界的眼睛,都將使這詩(shī)長(zhǎng)存,被看到,被讀出,那么這都將賦予你生命。一下子將贊美的對(duì)象碰到了永世長(zhǎng)存的地位,哪怕我將面臨死亡,我的愛(ài)可能會(huì)消亡,但只要有后人讀起此詩(shī),那么無(wú)論天上地下,都將賦予你永生。
在莎翁可預(yù)見(jiàn)的未來(lái),起碼會(huì)有幾代人將其詩(shī)詞傳頌,那么這詩(shī)歌便一次次地在閱讀中獲得新生,莎翁對(duì)這一點(diǎn)的肯定,也讓最后的結(jié)尾多了自信和勇氣,同時(shí)懷有溫暖的祝愿,坦蕩蕩又大氣的表達(dá)瞬間提升了全文的“調(diào)調(diào)”。
這首古詩(shī)借著“抖森”的聲音從遙遠(yuǎn)的過(guò)去傳來(lái),仿佛看到一個(gè)佩劍騎士,即將遠(yuǎn)離心上人時(shí)的那種不舍,卻又通過(guò)詩(shī)歌將他的感情托付給了未來(lái)和子孫后代代其無(wú)數(shù)次地表達(dá),真正實(shí)現(xiàn)“永遠(yuǎn)流傳”。
期待著明年的此時(shí),我能以一口動(dòng)人的英音,傳遞更多感情,帶來(lái)更多溫暖。