This is Water

有些時候,看完一本書,思緒很久都會被困在這本書里,久久不能擺脫,也無法開始下一本書,這次又是一次。我且稱之它為書暈。

這本書其實是一個演講稿,英文名是“This is Water”,中文譯版《最簡單也最難的事》作者是美國的David Foster Wallace,2005年在肯揚學院畢業典禮上的演講。

書是昨天到的,今早打開,一早就把中文譯本給吞下了,翻開后,就是欲罷不能的節奏,配有插圖,更是形象生動,特別是那一頁,身在牢中而不自知。中文看完一遍,因早上時間匆忙,無法繼續一飽英文原版。于是,幾乎有點被觸電似地沉靜在書里,心在漢營地按部就班走完早上的節奏,出門,在到達指定地點后,需要等候好長一段時間才能應約,于是乎,拿出英文小書,在嘈雜的環境里,一個字一個字啃過去,好多生詞,幸好是看了中文版本,半蒙著前行。那一會,耳邊的嘈雜聲,陌生的人們,真是像極了那部日本動畫片《聲之形》中,男主在被孤立后,其他人的臉對于他而言,臉上都是帶X的,記不起是誰,只聽得耳邊問問作響。


This is water,由來是個小故事:

兩條小魚在河里遇到了一條年長的魚,年長的魚和他們打招呼:早安啊,孩子們,感覺這水怎么樣啊?

這兩條小魚又向前游了一會后,其中一條小魚終于忍不住問:What is the hell water?這水是什么啊?

作者在致一屆畢業學生的畢業演講,為此他說要表達是教育并非填鴨式的知識學習,而是要學會思考,不僅僅是思考的能力,而是思考的內容。他認為人的思維就像是電腦的出廠設置,默認狀態未必都是最完善的,需要逐步更新。而更新這個動作,就需要通過不管選擇思考并執行來完善。

為什么我從這書里走不出來?我被作者描述的日常所觸動了,卻是如此,成年人的生活里,一日復一日,像極了一個牢籠,如果停止了思考,其實從那一刻起人就已經死了,僅僅是軀殼還在茍延饞喘,沒有生氣。

插播個畫面,前天傍晚,我給大西洋那邊的客戶打電話,對方甜甜脆脆的聲音,我立馬被她帶起來了,聽著真是開心,為此還跟她多聊幾句關于她讓人聽起來這么開心的聲音。聲音確實是可以傳染情緒的。想到自己,每次接起電話,都像是垂死的的老年人,很少有生動活潑的聲音給對方,為此真是抱歉。想來還來得及,我不能浪費自己如此甜美的聲線,哈,臉皮厚能算是我一個才能嗎?嘴角微微上揚,便是笑臉,不信,你試試,雙肩會松垮下來,深吸一口氣,活著真好。

像是我這么無知的人,還能如此生活著,真是受了很多人的眷顧。幸好我周圍的人,都是善良的人。書上說這個世界是有靈魂的,你怎么對這個世界,這個世界也怎么回應你。

只是讓人無助的是,直到現在,我也沒能找出儲存不了系統信息的原因。這可是因為主機的內存條不夠用?還是看的書不夠多無法形成完整的知識體系?于是乎,我讀書,我跑步,在路上。

安了。 真是奇葩了

2017年11月07日 22:37

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 今天我們一起來復盤芭芭拉.奧克利在《學習之道》中提到的一個重要的學習方式——組塊學習。看看它在我們的工作、生活和學...
    愛淇粵閱讀 1,167評論 0 2
  • 季節,要么熱烈,要么蕭瑟,就像這個世間,要么薄情,要么深情。 秋雨瀝瀝,泡一杯香茗裊裊,聽一曲清音幽幽。靜靜地,任...
    梅蕊朵朵閱讀 307評論 0 0