明明就是軟糖而已,不明白為什么父親母親會(huì)喜歡稱之為“洋糖果”。每一次聽(tīng)到這三個(gè)字,總以為小爺爺是從國(guó)外回來(lái)的。
“洋”聽(tīng)起來(lái)就覺(jué)得洋氣。那個(gè)時(shí)候熟悉的名詞是“洋人”,也就是外國(guó)人,有時(shí)候也會(huì)指除了我們村附近的,外地的人。因?yàn)樗麄冋f(shuō)話口音和我們不一樣。
記得小時(shí)候,每次姑姑帶著表弟回來(lái)過(guò)暑假,聽(tīng)表弟講話都是一臉懵,本身小孩子的語(yǔ)言就很難懂,加上又是個(gè)“洋人”,我們之間的交流就更難了。
除了暑假姑姑從外地回來(lái),每年過(guò)年的時(shí)候也很熱鬧。每年快過(guò)年的時(shí)候,小爺爺也會(huì)從外地回來(lái)。而且每次回來(lái)都會(huì)帶一些“洋糖果”。
剛放學(xué)到家,聽(tīng)母親說(shuō),小爺爺回來(lái)了,接下來(lái)要做的一件事一定是趕緊沖向小爺爺家里。自己害羞又膽小,一口氣跑到地方 ,連個(gè)人都不會(huì)叫。小爺爺看到我們來(lái)了,每次都會(huì)笑著從抽屜里抓出一把“洋糖果”給我們。五顏六色的糖果紙真好看。有的捏起來(lái)軟軟的,還有各種口味的,我最喜歡吃香蕉味,和玉米味的。
這么好看的糖果,在家里根本見(jiàn)不到,每一次都舍不得吃。不知道為什么,小時(shí)候喜歡把喜歡的東西留著,也不知道要留到什么時(shí)候,反正留著就是了。
有時(shí)候留不住,就把糖果紙收起來(lái),饞的時(shí)候聞聞味道,依然會(huì)有淡淡的果香味。
后來(lái),我們慢慢長(zhǎng)大了。小爺爺回來(lái)的次數(shù)越來(lái)越少了,我們吃到“洋糖果”的次數(shù)也越來(lái)越少了。
再后來(lái),小爺爺每次回來(lái)依然會(huì)給我們準(zhǔn)備“洋糖果”,只是,這些“洋糖果”于慢慢長(zhǎng)大的我們而言,已經(jīng)沒(méi)有什么吸引力了。
放學(xué)回來(lái)再聽(tīng)到母親說(shuō):“你小爺爺回來(lái)了,”的時(shí)候,也只不過(guò)小聲嘟囔一句“我早就不喜歡吃軟糖了”。然后跑進(jìn)房間,打開(kāi)電視,一邊看《虹貓藍(lán)兔七俠傳》,一邊趴在凳子上寫(xiě)作業(yè)。
現(xiàn)在,已經(jīng)很少有機(jī)會(huì)能看到小爺爺了,再回來(lái)時(shí),小爺爺也不會(huì)像以前那樣給我們帶“洋糖果”了。我們已經(jīng)長(zhǎng)大了,我們見(jiàn)到過(guò)太多“洋糖果”和“洋人”了。我想小爺爺一定也明白孩子們都長(zhǎng)大了,對(duì)兒時(shí)的“洋糖果”已經(jīng)不喜歡了。所以,回來(lái)時(shí)自然也不會(huì)帶給我們吃了。
現(xiàn)在的軟糖種類很多,口味也很多樣。但不知道為什么,不管糖果口味多么獨(dú)特,都沒(méi)有小時(shí)候小爺爺帶來(lái)的“洋糖果”好吃。