With great power comes great responsibility.
能力越大,責任也就越大。
Marvel comics creator Stan Lee should know after spending eight decades in the comicbook industry spinning amazing tales of superheroes who have become beloved characters, from Spider-Man to the Incredible Hulk to the Fantastic Four.
漫威漫畫的創始人斯坦·李,在漫畫界的八年間創造出了最受歡迎的英雄人物,從蜘蛛俠到綠巨人,再到神奇四俠。
And with his 93rd birthday about a week away, the legendary Lee is sharing his own meteoric rise with his fans in a new — what better? — comicbook memoir entitled, "Amazing Fantastic Incredible."
而在他93歲生日不到一周的時間,這位傳說中的李先生與他的粉絲分享了他的——有更好的說法嗎?——漫畫自傳《不可思議的傳奇》。
??His humble origin story begins in Manhattan during the Great Depression, when he was known as Stanley Martin Lieber.
他出生于曼哈頓,正值大蕭條時期,身份卑微的他當時的名字叫斯坦利·馬丁·利伯。
He had a vivid imagination as a young boy, which was fueled by his love of reading; his literary influences include Jules Verne, Mark Twain, and The Hardy Boys.
他是一個熱愛讀書的小男孩,有著豐富的想象力;他的文學造詣受到了作家儒勒·凡爾納(法國“科幻小說之父”)、馬克·吐溫(美國小說家)和游戲《哈迪男孩》的影響。
His love of reading, in turn, was fueled by his mother. She loved to watch her oldest son, Stanley, read — to which he attributes his self-confidence — and encouraged him as much as she could. To this day, Lee remembers one of his early presents from his mother.
然而他熱愛讀書就是因為他媽媽的影響。她喜歡看她的大兒子斯坦利讀書——能看到他的自信——并鼓勵他盡可能多讀。直到今天,斯坦·李還記得他年幼時,他媽媽送他的一個禮物。
"It was] a little stand on the kitchen table so that when I ate, I could read a book at the same time," he told NBC News. "It was a stand that you could put a book on and it held the pages open."
“在廚房的桌子上,有一個小的支架,我吃的時候可以讀到一本書,”他告訴NBC新聞記者。“這是一個臺子,你可以把書放上去,它會幫你把書頁固定住。”
Lee has spent his career creating an entire universe of heroes and villains, and while his creations now are ubiquitous throughout conventions and fan gatherings around the world, there was a time long ago when he was embarrassed to tell people he wrote comics for a living.
他花了整個職業生涯去創作整個漫威宇宙的英雄和惡霸人物,而他的作品、粉絲、主題活動已經遍布全球各地。有很長一段時間,他因為自己創作漫畫只是為了生計,而感到十分尷尬。
"When I got into comics, they were on the bottom of the cultural totem pole," Lee said.
“當我進入到漫畫世界中,他們就成為了整個文化的中流砥柱。”
As a side note on the word comicbook, Lee makes it a point to distinguish between the popularly used "comic book" and what he considers the correct phrase: "comicbook." A comic book is a book that is humorous, whereas a comicbook refers to the work that Lee says he has spent his lifetime creating. He describes the distinction with passion.
在漫畫自傳的側邊標注著一個詞“comicbook”,他特地為了跟平時使用的“comic book”(刊登漫畫的書)區分開來,他認為這就是正確的拼法“comicbook”(漫畫書)。他說,一本刊登漫畫的書(a comic book)就是一本書,是幽默的;而漫畫書(comicbook)代表了他的工作,包含了他一生的創作。他激情地描述了這兩者的區別。
Initially, he had ambitions of writing the "Great American Novel," so when he began to publish at Timely Comics under publisher Martin Goodman, he figured he would do so under a pseudonym.
當初他就寫下了“偉大的美國小說”的野心,所以當他開始在出版商馬丁·古德曼旗下的Timely Comics連載漫畫時,他就決定要用筆名。
Stanley Martin Lieber became Stan Lee.
斯塔利·馬丁·利伯搖身一變,成了斯坦·李。
He insists that the attitude toward comicbooks changed when the comicbooks themselves changed. There was something of a seismic shift in the governing principles of creating comics, and much of that had to do with the new brand of characters that Lee created in the 1960s.
他堅持認為,對待漫畫的態度的改變,決定了漫畫本身的改變。在創作漫畫的管理原則上,有一些是發生了驚天動地的改變,而大部分的事情都與20世紀60年代他創立新品牌有關系。
These characters were flawed, grounded, and complex. They lived in New York, Los Angeles, and Chicago, as opposed to the fictional cities of Batman's Gotham and Superman's Metropolis.
這些角色都是有缺陷的,在地球表面的(更實際一些),而且比較復雜。他們住在紐約、洛杉磯和芝加哥,不像蝙蝠俠和超人是在虛構的城市和街頭。
"I wanted to write about people, not about guys punching each other," Lee said.
“我想寫關于人的事情,而不是相互打來打去。”
Much of this desire to write a story about real people with depth went into the creation of one of his most iconic characters: Spider-Man.
他更渴望去寫一個真實人的故事,而這種意愿已經深入到了這個經典角色身上:蜘蛛俠。
Spider-Man's origin is fairly inconspicuous. Lee saw an insect crawling on the wall, and thinking of a superhero with that ability stuck with him. He approached creating this new hero with the idea in mind to make him different in every way.
蜘蛛俠的起源是相當不起眼的。斯坦李看到蟲子在墻上爬,他突然想到,可以有一個超級英雄被這樣的能力所刺中。這樣的想法使得他用了別具一格的方式去創造新的英雄。
He made the character, Peter Parker, an awkward, lanky teenager who had little luck with women and who lived with his aunt and uncle.
他創造了這個角色,皮特·帕克,笨拙的,瘦長的少年,幸運的是有一個女神住在他叔叔嬸嬸家隔壁。
While Lee was ecstatic with his creation, publisher Goodman was of a different mind.
當斯坦·李對他的創作表現出欣喜若狂之時,出版商古德曼卻是不同的想法。
Lee recalls the meeting with him went sour quickly, with Goodman telling him: "'This is the worst idea I have ever heard. First of all, people hate spiders so you can't call him Spider-Man. Also, he can't be a teenager, teenagers can only be sidekicks. And you want him to have personal problems? Stan, don't you know what a superhero is? They don't have problems.'"
斯坦·李回憶當時的見面,很快就變了味,古德曼說:“這是我聽過的最糟糕的主意。首先,人們討厭蜘蛛,所以你不能叫他蜘蛛俠。而且,他不可能是一個青少年,青少年只能雙手插著褲袋。你想讓他有個人問題嗎?斯坦,你難道不知道英雄是什么嗎?他們是不存在任何問題的!”
Despite Goodman's skepticism, Lee introduced Spider-Man in the last issue of "Amazing Fantasy," thinking it wouldn't hurt to publish him in a magazine that was being killed anyway.
斯坦·李不管古德曼的質疑,將蜘蛛俠介紹給雜志社“Amazing Fantasy”的最后一期,認為蜘蛛俠在這本雜志上連載不會被砍掉。
Naturally, that issue became a bestseller — at just 12 cents a pop — and changed Goodman's mind fairly quickly.
當然,這一期很快就成為了暢銷書——僅僅12美分的流行刊——很快就改變了古德曼的想法。
Lee followed up Spider-Man with other iconic characters: Thor, Iron Man, the X-Men, and countless more in the 1960s alone.
緊跟其后,斯坦·李在20世紀60年代就創造了其他的經典人物:雷神、鋼鐵俠、X戰警,還有無數個獨立英雄。
Lee fondly recalls this rise of success and fame: "I was seeing ideas that I had take form on paper, in a book or magazine," he said. "And people were talking about the stories, so you couldn't have anything better."
斯坦·李回想當年成功和名譽的上升:“我在論文、書籍、雜志上看到了我的想法。人們在討論故事,所以你想不到其他更好的了。”
And so, Lee remains an unequivocal pop culture giant.
所以,斯坦·李依然是一個明確文化潮流的巨頭。
In "Amazing Fantastic Incredible," Lee traces his scrappy start in Depression-era New York through the golden age of comicbooks to Hollywood, where movies about his characters have become super-sized hits in recent years.
在《不可思議的傳奇》中,斯坦·李追溯當年從大蕭條時期的紐約開始的斗志,到好萊塢的漫畫黃金時代,而近年來他在好萊塢電影中的人物已經成為了金字招牌。
"I never would have expected anything like this when I was young, and I still sometimes have trouble believing it," he writes, adding, "All I was doing was trying to make a living. Then I began to enjoy writing them, so all I was doing was having fun."
“當我年輕的時候,我怕從來沒有想到過有這樣的事情,我有時仍舊很難相信它,”斯坦·李寫道,并補充,“我所做的一切都是為了謀生。然后我開始享受創造他們的過程,所以我所做的一切也是一種玩樂。”
原文出處:Marvel Legend Stan Lee on His 'Amazing Fantastic Incredible' Life
http://www.nbcnews.com/nightly-news/marvel-legend-stan-lee-his-amazing-fantastic-incredible-life-n482921?cid=par-aff-bonten-wcyb_20151220
記者:George Itzhak