《色戒》之小說與電影

文學以語言文字為工具形象化地反映客觀現實的藝術,包括劇本、小說、詩歌、散文等。其他藝術有音樂、舞蹈、雕塑、繪畫、建筑、戲劇、電影等。從古至今都有根據文學作品改編的電影或戲劇,各種藝術的發展都要從文學中汲取營養、獲得靈感,因為文學的發展,其他藝術才得以蓬勃發展。特別是電影,由于科技的發展,電影這種娛樂方式的普及以及人們對精神生活的追求,由文學作品改編的電影不僅能吸引原著書迷,也能靠電影的宣傳捧紅一些藝人(當然,前提是電影拍得夠好,觀眾喜歡)。另外也有將詩歌改編成歌詞的,如歌曲《當你老了》就改編自愛爾蘭詩人葉芝的寫給所愛之人的詩。原詩是表達詩人對所愛之人忠貞不渝的愛情的,改編后以音樂的形式表現出來,引起很多人的共鳴。

有時,以電影、音樂等形式表現出來的事物更能引起觀眾或聽眾的共鳴。畢竟,隨著時代的演變,以視頻或畫面的形式能表現的人們很多都不愿意花更多時間去啃原著。

和原著相比,電影多了很多抒情奠定基調和背景介紹,少了對人物的細節表現(比如張愛玲在開頭花了一段來描寫王佳芝的外貌,但在電影中只有一個畫面,而且因為看電影要時時跟進情節,很多人不會去注意王佳芝的衣服樣式,她戴的耳環手環。也不會注意到易先生的家的裝飾和小說的中是否一樣,因此很少去關注電影是否實地還原當時香港的真實樣貌)。李安的《色戒》多了很多細節和情節。細節體現在王佳芝在牌桌上看其他幾位太太的眼神,一直在不停地打轉,而攝影師又能很準確地捕捉到她的眼神。在情節上多了王佳芝加入話劇社和鄺裕明的相識和對他心動的過程,多了麥太太和易先生的床戲(這在小說里幾乎是一筆帶過的)。當然,還有一部分做了刪改,比如買戒指的情節。

在電影里對語言的處理也挺到位,把老易的謹慎提防表現地很好,而王佳芝為了引誘他,從一開始的在牌桌上的謹言慎行到單獨相處時大膽試探。如果這不是一個有目的的接近,王佳芝的每一句都可以讓男人蠢蠢欲動,充分發揮了她在此次行動的作用。電影中設計的臺詞也繼承了張愛玲的一貫風格——欲擒故縱,在一瞬間迸發。

探究其原因,不過是兩個作品的創造者所追求的東西不一樣罷了。這部小說張前前后后修改了近30年,她說“這個小故事曾經讓我感動,因而甘心一遍一遍地改,在改寫的過程中,絲毫也沒有意識到三十年過去了,愛就是不問值不值得。”張追求的是用更精簡熟練的文字向讀者客觀地敘述一件事,也因為她喜愛這個故事,生怕每寫錯一個字,用錯一個詞會誤導讀者,所以遲遲不肯“放手”出版。而李則另有他想側重表達的東西,也許是想引起觀眾的思考,關于王佳芝的選擇,關于她和鄺裕明的錯過,關于她對老易的感情和老易對她的感情,關于那一代人的青春和抗戰。不過兩者都做到的一點就是,留給受眾足夠充分的時間和空間自己理解他們的作品。

我先看完小說兩遍再看電影的,一是第一遍懵懵懂懂,二是想把人物關系弄熟,省的看電影時只顧著分辨誰是誰而疏漏一些東西。看完電影又看了一邊小說,這時,小說中的人物基本在我腦海中了。

小說和電影互補,有一些小說中沒有具體說明的在電影里得到了補充,比如黃磊因為花錢太快和父親斷絕關系,這時鄺裕明的處境就很艱難。以及王佳芝和賴秀金等人的關系的微妙變化。

從單純的客觀的利弊得失的角度看,王佳芝的叛變是不值得的,白白丟了自己和同伴的性命。況且她自己都不確定老易是否真的愛上她了,即使是又如何呢?老易的身份是她憎恨的漢奸,她的最后一刻的動搖,也許是偶然而已。

老易一開始對王佳芝百般提防。

在日本餐館王佳芝給老易唱歌,老易的眼淚,也許是她最后說出“快走”的導火線。

電影最后老易在王佳芝住過的房間坐了一下,聽到十點鐘的鐘聲敲響之后離開,只留下床上的褶皺。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 小摧:大爺,請您用昨天,今天和明天來談一談男人和女人對過節的感受? 你大爺:昨天是美好的,今天是艱難的,明天是凄慘...
    滄海滌塵閱讀 702評論 0 4
  • 十一期間給自己找了幾本書來讀,最先看完的一本《解憂雜貨店》,故事情節太吸引人了,很少看這種帶有穿越的小說,讀完后好...
    劉偉的空間閱讀 487評論 7 2