我是Wind, 以前是字幕組組長, 好久不練聽力了, 感覺有些生銹. 我打算每天早上做1分鐘聽寫, 看看自己能堅持多久, 把你聽寫的文本粘貼到評論中和我一起堅持吧~
我的聽寫
They'd say: you run like a girl.
We're family now.
They're gonna take care of you. I promise.
Just don't expect any bedtime stories.
You throw like a girl.
Come on, guys.
You fight like a girl.
Put him down.
You think I'm afraid of you.
Are you out of your mind?
You're not going anywhere with me!
I wanna stay and I wanna fight them.
You think you're a badass, huh?
'cause it's ok to be a kid, little Jillow(JLo).
Funny what you can do when all you have left depends on it.
Done.
Fight like a girl?
Yeah, I fight like a girl.
You're coming with me or what?
Don't you?
We're going home, Missy(Izzy).
Turn around, what do you got in your mouth?
Drop the toother(cruiser) right now.
Come on, man. Be careful.
You get back in your hole and think about what you did.
我的心得
1 They'd say容易聽成They say, 大家要時刻對would保持敏感, 電影對白中經(jīng)常出現(xiàn).
2 They're容易聽成We're, 注意銜接下一句的對白.
3 'cause容易聽不清, 要跟上句對白銜接進行推斷.
4 What do you got嚴格來看語法不對, 但口語中經(jīng)常這么講, 當然你也可以說What have you got.
5 little JLo, Izzy, cruisher這幾個單詞都需要對劇情有一定的熟悉, cruisher我猜到是那個角色名, 但不熟悉劇情. Izzy這個太坑了, 我聽成了Missy, 而Missy也恰好非常貼切語境, Missy用來指姑娘.
互動一下
第一句中的They'd say, 你聽出了縮寫的would嗎?