亞歷山大·卡列寧——《安娜·卡列寧娜》
安娜·卡列寧娜——《安娜·卡列寧娜》
親愛的安娜:
? 近來可好。
? 我最近總是在想起你,我從睡夢中驚醒,想要叫你的名字,就仿佛你還在我身邊一樣,但你沒有。你和你所謂的愛人,正在國外旅游,你應該很幸福吧,遠離了我,你真的會像以前一樣,發自內心地笑吧。
? 我知道在你眼里,我是多么不解風情,你可以把我稱為木頭,是一個沒有感情,不會愛的木頭。但是很奇怪,你是我的妻子,我又怎么會一點也不愛你,但我,但我不知道,該怎么說出來。
? 你以前也是愛我的吧?是嗎,安娜?可是啊,現在你看我的眼神里,充斥著憎惡。那天賽馬比賽,你像一只鷹一樣護著沃倫斯基,關注著他的一舉一動,他每一個動作都牽扯著你的神經。就好像,你每一個動作都被我洞察,都被我看得清清楚楚。我知道那時候我對你太兇了,對你太不近人情了,但我希望你理解,理解一個男人他該有的尊嚴。我很憤怒,沒錯。
? 我不能忍受我的女人在一點點地想要逃離我,而想要奪走她的竟然還是一個不如我的男人。我一直在想,我給你了最大限度的自由,可你,不能拿這種自由來做傷害我的事情啊,安娜,你已經結婚了,不管是在宗教還是道德上,你這樣都對我不公平。
? 而更氣的事情是,我卻不能阻止他奪走你。
? 我看到你對他的眼神里是那種對我不曾有過的溫柔和愛羨,你愿意為了他而讓自己、讓我陷入到一種極為尷尬的地步,你似乎聽不到外面的謠言,又或許是,你不在乎,你假裝聽不到。
? 你不在乎,可是我在乎呀。你可以不屑于我的虛偽,但我如果說,這不是虛偽呢?如果我說,這是我愛你呢?
? 我愛你,所以不愿意你受到上流社會的言語中傷,你是安娜啊,你是社交界最驕傲的黑天鵝呀。所有人都愛你,可他們現在只愛看你笑話,把你當談資。只要你離開他,不要將你們之間的情愫,那么公之于眾,這一切都會不攻自破的,可你沒有。
? 你那么強烈的表達出自己的愛,你對愛那么奮不顧身。哪怕輿論將你我推至風口浪尖,我還是選擇了讓步。我讓步了,因為我愛你。
? 你既然不再愛我了,我愿意讓你走,我愿意讓你去追尋自己的愛,這已經是我對你最大的寬容。你如果明白了我的苦楚,你會不會對我好一點呢,安娜?
? 你要知道啊,安娜,整件事情,我從來沒有對不起你。是你厭了,是你倦了,是你想要離開我的,也同樣是你,是你當初選擇嫁給我的。
? 你和沃倫斯基在國外旅行,我時而聽到你們的消息,你們遠離了輿論壓力,你也更想快一點脫離我了。
? 你想要離婚,我也可以同意,因為你的心不在我這里了,我們只是包裹了一層婚姻的外殼,你人早就離開我了——不管我愿不愿意承認。
? 那我還不如讓你開心。
? 但你,卻要把我唯一的兒子也一同奪走,去過你自己的生活,你對我,真的沒有一點仁慈嗎?你在快活的時候,真的有念及我們一點點情意嗎,哪怕是親情?
? 安娜啊,我真的愛你。
? 這幾天,痛苦,憤怒,羞恥,席卷了我,好像把我打入了地獄。我沒有你想象的那么愛護名譽,我也不是真的想讓你們都不好受,我只是,不甘心啊。
? 如果說,我是木頭,那么你就是一片即將要離開的樹葉。我知道你會落下,可我希望你還能落在我的旁邊,而不是去了別人腳下。可能這就是你稱之為自私的東西。
? 可你,也同樣自私的讓我心寒呀。
? 你一定要把我們的兒子也一同帶走,那我,豈不是什么都沒有了。我不同意你這么做,你又反過來怨恨我,可我,真的不知道怎么辦啊......
? 現在我總是恍惚神游,也一直在想你,睡不好,吃的也少,我不乞求你理解我,只希望,你幸福。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 愛你的
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 亞歷山大·卡列寧