1. 單詞講解
【名詞】
? 【先生(せんせい)】 ③調(diào)詞 [名]? 老師(敬稱(chēng))
? 在日語(yǔ)中“先生(せんせい)”除了表示教書(shū)的人以外,還可以作為敬稱(chēng)用于其他職業(yè)的人。 比如醫(yī)生、作家、律師、藝術(shù)家、領(lǐng)導(dǎo)人、各領(lǐng)域的專(zhuān)家等。
【學(xué)生(がくせい)】0調(diào)詞 [名] (大)學(xué)生
一般指大學(xué)生
【社員(しゃいん)】 ①調(diào)詞? [名]? 職員
【會(huì)社員(かいしゃいん)】③調(diào)詞? [名]? 公司職員
? ? ? ? 區(qū)別:“社員(しゃいん)”一般不單獨(dú)使用,要在前面加上具體所屬的公司較為明確的句子使 用 。
? ? ? ? ? “會(huì)社員(かいしゃいん)”表示一種職業(yè),可單獨(dú)使用。
【父(ちち)】 ②調(diào)詞? [名]? 父親
“父(ちち)”含有謙意,在向別人談及自己的父親時(shí)使用。“お父さん(おとうさん)”含有敬意,當(dāng)在談話(huà)中涉及到對(duì)方的父親或在家里稱(chēng)呼自己的父親時(shí)使用。“パパ”為兒童用語(yǔ),當(dāng)孩子稱(chēng)呼父親或父親對(duì)孩子自稱(chēng)時(shí)多用“パパ”。
【研修生(けんしゅうせい)】③調(diào)詞? [名]? 進(jìn)修生
進(jìn)修生:勞務(wù)輸出人員
【代詞】人稱(chēng)代詞
第一人稱(chēng)
【私(わたし)】 0調(diào)詞? [代]? 我
“わたし”是“わたくし”變化而來(lái)。在現(xiàn)代日語(yǔ)中“わたし”被視為最標(biāo)準(zhǔn)的第一人稱(chēng)代詞,使用率很高。“わたくし”的語(yǔ)氣比“わたし”更鄭重。 在日語(yǔ)中男孩子多使用“僕(ぼく)”,而女孩子則喜歡用“あたし”。
第二人稱(chēng)
【あなた】②調(diào)詞? [代]? 你
在不知道對(duì)方姓名而又必須招呼的時(shí)候,才會(huì)使用“あなた”。因?yàn)橛谩挨ⅳ胜俊眮?lái)稱(chēng)呼對(duì)方,有時(shí)會(huì)顯得很不禮貌。一般是用于同輩之間,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩,上司對(duì)下屬,妻子對(duì)丈夫等的稱(chēng)呼,相反則不宜使用。尤其是女性對(duì)丈夫以外的成年男性使用會(huì)被誤會(huì)為夫妻或是情人關(guān)系。“あんた”是“あなた”的轉(zhuǎn)音,口語(yǔ)形式
第三人稱(chēng)
【あの人(あのひと)】②調(diào)詞? [代]? 那個(gè)人,他,她
一般在不知道姓名的第三人稱(chēng)的情況下使用。? 在日語(yǔ)中也有分男他,女她的單詞:“彼(かれ)=他”“彼女(かのじょ)=她,但它們所表達(dá)的意思有男女朋友,自己的戀愛(ài)對(duì)象或愛(ài)人的意思,因此不能隨便使用。
接尾詞
接在姓名后面
①~さん/②~ちゃん/③~君(くん)
①“~さん”用法最廣泛,不分男女,接在別人姓名、職業(yè)。職務(wù)等后面表示尊敬。不能用在自己的姓名后面。
? ? ? ? ? ? ? ? 詞例:王さん、張さん、森さん
②“~ちゃん”用來(lái)稱(chēng)呼小孩或者是跟自己關(guān)系比較親近的女孩子? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
詞例:太郎ちゃん、新ちゃん
③“~君”一般用來(lái)稱(chēng)呼與自己年齡(職位)相當(dāng)或比自己年輕(職位低)的男性(小男孩)。但是還有一種情況就是上級(jí)對(duì)下級(jí)的時(shí)候也可以用于女性。
詞例:小野君(くん)、桜木君(くん)
接在國(guó)家后面
①~人(じん)是日語(yǔ)中的音讀。在日語(yǔ)中“人(じん)”只用于
國(guó)? 籍——詞例:中國(guó)人(ちゅうごくじん)、日本人(にほんじん)
職? 業(yè)——詞例:詩(shī)人(しじん)、蕓能人(げいのうじん)
人? 種——詞例:東洋人(とうようじん)、西洋人(せいようじん
注:帶有“人(じん)”字的詞幾乎每一個(gè)詞的最高音都出現(xiàn)“人(じん)”也就是“じ”前面的那個(gè)假名上。
例如:中國(guó)人(ちゅうごくじん)④調(diào)詞 / 中國(guó)人
韓國(guó)人(かんこくじん)④調(diào)詞 / 韓國(guó)人
オーストラリア人(じん)⑦調(diào)詞 / 澳大利亞人
? ? ? ? 例外的情況有兩個(gè),一個(gè)特例是“日本人(にほんじん)”它的最高音在“じ”上。 另外一個(gè)特例就是當(dāng)“じん”前面碰上了撥音“ん”的時(shí)候,最高音要移到“ん”前面那個(gè)假名上。
例:スペイン人(じん)③調(diào)詞 / 西班牙人。
②~語(yǔ)(ご) /“國(guó)名”+“語(yǔ)(ご)”=哪國(guó)語(yǔ)言
詞例:中國(guó)語(yǔ)(ちゅうごくご)、日本語(yǔ)(にほんご)
注:而且加上“~語(yǔ)(ご)”之后,所有的“……語(yǔ)”都讀作平板聲調(diào),也就是零調(diào)。
第一課單詞部分就到這里了,下一篇是第一課語(yǔ)法部分。
在此聲明:本文分享的筆記是以《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》這本書(shū)為準(zhǔn)。并非日語(yǔ)教學(xué),只是分享個(gè)人日語(yǔ)筆記方便同學(xué)作為參考。
如果是系統(tǒng)學(xué)習(xí)日語(yǔ)請(qǐng)通過(guò)日語(yǔ)學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu),或是日語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)課正規(guī)學(xué)習(xí)。