保羅·策蘭的《你也說》

Sprich auch du


Sprich auch du,

sprich als letzter,

sag deinen Spruch.


Sprich -

Doch scheide das Nein nicht vom Ja.

Gib deinem Spruch auch den Sinn:

gib ihm den Schatten.


Gib ihm Schatten genug,

gib ihm so viel,

als du um dich verteilt wei?t zwischen

Mittnacht und Mittag und Mittnacht.


Blicke umher:

sieh, wie's lebendig wird rings –

Beim Tode! Lebendig!

Wahr spricht, wer Schatten spricht.


Nun aber schrumpft der Ort, wo du stehst:

Wohin jetzt, Schattenentbl??ter, wohin?

Steige. Taste empor.

Dünner wirst du, unkenntlicher, feiner!

Feiner: ein Faden,

an dem er herabwill, der Stern

um unten zu schwimmen, unten,

wo er sich schimmern sieht: in der Dünung

wandernder Worte.


你也說


你也說,

在最后說,

說出你的話。


說——

但別把“否”從“是”中擇出來。

也給你的話以含義,

給它以陰影。


給它十足的陰影,

給它那么多,

就如你所知漫布你身邊

于子夜和晌午和子夜之間。


環望四周:

瞧,四下多么生機勃勃——

死亡之中!有生命!

誰說到陰影,誰就說出了真實。


但此刻你站立的地方收縮了:

現在往哪里去,褪去陰影的人,往哪里去?

攀登吧。摸索朝上。

你會更瘦,更難辨認,更纖細!

更纖細:一絲線,

那星星,要順著它向下,

為了去下方游蕩,下方,

它看見自己在那里閃光:在

詞語徘徊的海浪中。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。