齊文昱老師 英文觀止 | Where I Lived and What I Lived for 005

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 卜居


? ? ? ? ? ? ?Where I Lived and What I Lived for

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?by Henry David Thoreau



“微典藏” | 梭羅的黎明(小越配樂版)



來源 : 齊文昱老師

這句話,比較難。

我們需要花幾分鐘跟你講一下。

這句話,事實(shí)上是一個(gè)特別特別發(fā)人深省的句子。

這樣講。

看一下,阿。



+

Little is to be expected of that day, if it can be called a day,?

他說,

有些時(shí)候呢,我們過了一天又一天,把每天都都叫一個(gè) day,

但問題在於,你的一天中,真的有所成就嗎?


很多時(shí)候,我們的成就簡直寥寥無幾,

沒有什麼太多成就。




除非什麼情況下呢?


除非

有一種情況,就是每天早上你醒來的,是內(nèi)心的 Genius









+

What is Genius?

? ? ?Genius

? ? ? ?才華。







除非


有一種情況,你的每一天才能叫一個(gè) day


你才是有很多東西是可以去期待的,


這是一種積極的一種生活。


什麼狀態(tài)?


每天叫你起床的,是你內(nèi)心中的才華。








? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?每天叫你起床的,是你內(nèi)心中的才華。








因?yàn)椋谠?/b>

你突然想到,你是一個(gè)有才華的人。

但是,這個(gè)世界上還有那麼多人不知道你。

所以你要為了你的才華,為了對(duì)得起你自己人生的一次旅行,

而去努力,而再去打拼。




這是第一點(diǎn)。

這是一種積極的態(tài)度。



而消極就不一樣啦。

消極的人就不是被才華叫醒啦。

是被什麼叫醒呢?


by the mechanical?nudgings of some servitor,

servitor,就是僕人嘛。

這個(gè)寫得很形象。

而不是被你的僕人推醒的。


你發(fā)現(xiàn)有兩個(gè)字很傳神,阿。

nudging,

用那個(gè)肘關(guān)節(jié)去碰一個(gè)人,阿,

碰一下,叫,nudging。

事實(shí)上是指,被僕人,不能叫碰醒阿,

叫,推醒。


而,還有一個(gè)字更傳神,你可以想像這個(gè)人多懶,你知道吧。

僕人每天叫他,你知道吧。

每天叫他,他總得在床上再纏綿,大約也許半個(gè)小時(shí),我們?nèi)ハ胂瘢?/b>

也許才會(huì)起床。叫了都煩了,你知道吧。

僕人每天只是很麻木的,這樣去叫他起床。

因?yàn)閮W人知道,叫主人起床是一個(gè)漫長,痛苦,而沒有成就感的事兒。


有一個(gè)字表示特別麻木,是哪一個(gè)字?

機(jī)械的,找到?jīng)]有阿?

哪一個(gè)?

mechanical。

很棒。


而不是被你麻木的僕人推醒。



再往下,


+


積極的黎明,應(yīng)該是被什麼叫醒呢?

應(yīng)該是被

the?newly?acquired force and aspirations from within,













+ ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?+

? ?而是被那些重新獲得的力量,

? ? ?和你心中的夢(mèng)想所叫醒。

+? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? +

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?







而,是被那些,那些,重新獲得的力量,

和你心中的夢(mèng)想所叫醒。


有人知道,

夢(mèng)想,是哪一個(gè)字嗎?

aspiration,夢(mèng)想。

within,內(nèi)心。( inner heart )


內(nèi)心中重新獲得勃發(fā)的野心,和這樣的一些力量,把你叫醒。



再往下,


accompanied by the?undulations of celestial music,

對(duì)這樣的人來講呢,每天都美妙的。

睜開眼睛,先聽到聖樂飄蕩。

undulations,旋律的上下波動(dòng)。


再往下,

而不是呢,像行屍走肉一樣,被工廠的鈴聲叫醒。

bell,鈴聲。


現(xiàn)在很少人去工廠了,

但,如果每天你去上課,每天僅僅是因?yàn)橛锈徛暎?/b>

老師要點(diǎn)名,那你才去上課,

這樣的一天,其實(shí)也沒有太多期待,也沒有什麼意思。



再往下,

有,

他講,

一個(gè)積極的早上,你會(huì)發(fā)現(xiàn),

你即便閉著眼睛,都能聞見花香。


找一下,芳香這個(gè)詞是哪一個(gè)?

fragrance。

很棒。


下面,


to a higher life than we fell asleep from;

這半句,各位好好看一下,好好看一下,阿,

好好看一下,

( 恩,樂樂問一個(gè)特別好的問題,樂樂等一下我跟你講,阿 )


他說,

to a higher life than we fell asleep from;



他說,



如果

這一個(gè)早上是積極的

你會(huì)發(fā)現(xiàn),在這一刻,

你這一天的境界,應(yīng)該比以前高。

應(yīng)該走向境界更高的,全新的一天,


因?yàn)椋?/b>你的每一天,都是剩下生命的新的開始。








應(yīng)該走向一個(gè) higher life。


而不僅僅是呢,

we fell asleep from;


而,早上,不僅僅意味著睡眠以外的時(shí)間。




注意一下,

we fell asleep from;

是,睡眠以外的時(shí)間。

不能這樣定義一個(gè)早上。



而,早上,是一個(gè)更為高遠(yuǎn)的人生的開始。



? ?更為高遠(yuǎn)的人生的開始

? ? ? ? ? higher life





這半句,大家能看明白嗎?

好。

早上是一個(gè) higher life。





所以,這個(gè)時(shí)候呢,

如果是這樣的一個(gè)充滿歡愉,充滿希望的黎明,

他發(fā)現(xiàn),在孕育這個(gè)黎明的黑夜,

闇夜,都是有意義的。


thus the darkness bear its fruit,


闇夜也結(jié)出果實(shí)

為什麼呢?

因?yàn)檫@個(gè)闇夜

可以去?

prove itself to be good, no less than the light


原來,

闇夜呢,有著一些積極正面的含意。

她像光一樣,可以帶來黎明,帶來希望。




在西方這些文學(xué)家,這些宗師的筆下,

希望,是一個(gè),讓他們熱淚滿盈的這樣一個(gè)單詞。


( 這個(gè)淵源又在希臘神話裡面,有一個(gè)潘朵拉的盒子。大家知道吧 )

? 對(duì)。






所以人生中最大的可悲是什麼?

是看不見希望。

每天都是一樣的。

每天都是一樣的,你不知道你為什麼要起床。你不知道你為什麼要睡覺。

然後,恍恍惚惚當(dāng)中,然後,從春天到了夏天。





剛剛樂樂在問,說不是被教堂的鐘聲叫起嗎?

不是。


這段文章中阿,

你發(fā)現(xiàn),如果你通讀梭羅的很多很多作品,你發(fā)現(xiàn),

梭羅對(duì)現(xiàn)代的工業(yè)化是質(zhì)疑的。


他,梭羅在講,工業(yè)化讓人變得失去了靈性,失去了創(chuàng)造。

每天呢,像機(jī)器一樣,生產(chǎn)著一件又一件毫無創(chuàng)意的這樣一些產(chǎn)品。

所以他這個(gè)地方呢,對(duì)工廠的那個(gè)鐘聲的描寫,

是說,這樣一種貌似先進(jìn)的一種工業(yè)化,生產(chǎn)的過程,

讓人失去了創(chuàng)新,失去了自我,

也漸漸地淪喪了自己的夢(mèng)想。


樂樂,這回聽明白了嗎?

所以他講得是工廠的鐘聲。




那麼這句話呢,其實(shí)比較重要一些。

我們?cè)偻旅妫?/p>

這句話呢,

翻譯成中文,是這樣說的,

這句話呢,特別的,恩恩,有感覺吧。

講到一個(gè)黎明的早上。

他這樣說吧。





? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?時(shí)日可以漫廢,光陰儘自荒蕪。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?除非每個(gè)黎明,喚醒我們的,

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?不是麻木的僮僕,而是甦醒的夢(mèng)想。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?不是乏味的工廠鐘聲,而是心間蓬勃的力量和野心。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?花香氤氳,聖樂飄蕩。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 這不是睡眠以外的時(shí)間,而是更為崇高的一次重生。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?原來,闇夜也可以結(jié)出了美好的果實(shí);

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?她是孕育黎明的微茫的光。

Translated by @齊文昱老師(新浪微博)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容