? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
你有沒有仔細觀察過佛像的眼睛?
寺廟里 佛像有的低垂雙眼 有的怒目圓視 有的仿佛旁若無人 有的卻好像很多話要說
不知道為什么 看完這本 翁達杰《安尼爾的鬼魂 》
我第一想到的是那些曾經 有意無意間觀察過的 佛像的眼睛
文章講述的是斯里蘭卡內戰(zhàn)時期 一名叫安尼爾的斯里蘭卡裔法醫(yī) 回到祖國調查平民死亡的故事
難過的是 斯里蘭卡的內戰(zhàn)不過發(fā)生在上世紀80年代 我們這代人出生的時候
如果你對斯里蘭卡這個島國有一點興趣 那么這本書你不應該錯過
全文貫穿了一尊佛首 一具叫“水手”的尸骸? 還有兩位男主角 塞拉斯和迦米尼 他們是一對親兄弟
我更喜歡弟弟迦米尼 他從小活在永遠正確的哥哥的陰影下 愛上哥哥的未婚妻 小心翼翼
作者的寥寥幾筆描寫 放縱嗑藥的迦米尼 在妻子離開家以后 他夜以繼日的工作 在嫂子服毒后 他歇斯底里的想要挽救她
作為一個醫(yī)生 他是稱職的 他挽救了內戰(zhàn)中無數平民的生命 不管是受雇于叛軍還是政府
作為一個弟弟 卻只有在哥哥死后 才敢將自己的隱藏多年的親昵和愛表現出來
“迦米尼將溫熱的手放在塞拉斯沉寂的面容上。他從未擔心過自己唯一的哥哥會有怎樣的命運。或許他兩都曾各自認定,自己將孤身在親手營造的暗無天日的生活里跌跌撞撞。塞拉斯在烈日暴曬的荒野里尋找揭示命運的石頭,迦米尼在中世紀般野蠻的急診室里棲身。只有感覺不到彼此的存在時,兩人才最覺自由自在。”
女主角安尼爾 這個男性化的名字甚至讓我迷惑地看了好幾頁才明白 由于作者本人是斯里蘭卡人 在閱讀時總是不自覺將作者代入 關于安尼爾 沒有太多特別喜歡的筆墨 寫到她小時候跟哥哥爭取這個備用名字 用很多零食和討好才換來 自己使用這個略顯男性化的名字的權利? 暗暗覺得這個小姑娘可真不一般
文中還有兩個配角我也非常喜歡? 帕利帕那和他的侄女 他們隱匿在叢林中 彼此相依為命 一個是因為過分驚嚇而失語失智的少女 一個是即將瞎眼的耄耋老人 老人傾其所有教導少女畢生所學 少女在老人死后 將他的所留縫在老人的衣服里 清清淡淡地離開 相依為命的畫面感讓我想起《這個殺手不太冷》
文中的結尾寫到匠人安南達為佛像雕刻眼睛。“他鑿擊的聲音停止了,只有風聲將他們包裹。狂風呼嘯撕扯。他越過臉頰陡直的輪廓看向地平線。淺淡的綠,濃重的綠,鳥雀騷動帶出聲響。這將是佛像以后永久凝望的景象:無論下雨還是晴天,都不帶人類痕跡且變化無常的險峻世界。”
陶立夏翻譯的非常棒,信手拈來都是喜歡的句子。
全文最后一句“ 他感覺男孩的手關切地落在他手背上。來自人間的溫柔觸碰。”
這一刻 多美好