鹿柴(zhài)
唐朝·王維
空山不見人,
但聞人語響。
返景(yǐng)入深林,
復(fù)照青苔上。
譯文:
空寂的山中不見一個人,只聽到一陣人語聲。太陽的一抹余暉返入深林,又照到林中的青苔上。
注釋:
鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陜西省藍(lán)田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
聞:聽見。
返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過云彩反射的陽光。
復(fù):又。
照:照耀(著)。
鑒賞:
這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在于以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語響來。空谷傳音,愈見其空;人語過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。
這首詩創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過程中的豁然開朗。詩中雖有禪意,卻不訴諸議論說理,而全滲透于自然景色的生動描繪之中。
王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現(xiàn)出詩、畫、樂的結(jié)合。他以音樂家對聲的感悟,畫家對光的把握,詩人對語言的提煉,刻畫了空谷人語、斜輝返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味
靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分(高下、輕重之分)。但靜而近于空無,幽而略帶冷寂,則多少表現(xiàn)了作者美學(xué)趣味中獨(dú)特的一面。同樣寫到“空山”,同樣側(cè)重于表現(xiàn)靜美,《山居秋暝》色調(diào)明朗,在幽靜的基調(diào)上浮動著安恬的氣息,蘊(yùn)含著活潑的生機(jī);《鳥鳴澗》雖極寫春山的靜謐,但整個意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。
出處:【輞川集】王維
【輞川集·序】
余別業(yè)在輞川山谷,其游止有孟城坳、華子岡、文杏館、斤竹嶺、鹿柴、木蘭柴、茱萸泮、宮槐陌、臨湖亭、南垞、欹湖、柳浪、欒家瀨、金屑泉、白石灘、北垞、竹里館、辛夷塢、漆園、椒園等,與裴迪閑暇,各賦絕句云爾。
【輞川集·孟城坳】
新家孟城口,古木馀衰柳。
來者復(fù)為誰,空悲昔人有。
【輞川集·華子岡】
飛鳥去不窮,連山復(fù)秋色。
上下華子岡,惆悵情何極。
【輞川集·文杏館】
文杏裁為梁,香茅結(jié)為宇。
不知棟里云,去作人間雨。
【輞川集·斤竹嶺】
檀欒映空曲,青翠漾漣漪。
暗入商山路,樵人不可知。
【輞川集·鹿柴】
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
【輞川集·木蘭柴】
秋山斂馀照,飛鳥逐前侶。
彩翠時分明,夕嵐無處所。
【輞川集·茱萸沜】
結(jié)實(shí)紅且綠,復(fù)如花更開。
山中儻留客,置此芙蓉杯。
【輞川集·宮槐陌】
仄徑蔭宮槐,幽陰多綠苔。
應(yīng)門但迎掃,畏有山僧來。
【輞川集·臨湖亭】
輕舸迎上客,悠悠湖上來。
當(dāng)軒對尊酒,四面芙蓉開。
【輞川集·南垞】
輕舟南垞去,北垞淼難即。
隔浦望人家,遙遙不相識。
【輞川集·欹湖】
吹簫凌極浦,日暮送夫君。
湖上一回首,青山卷白云。
【輞川集·柳浪】
分行接綺樹,倒影入清漪。
不學(xué)御溝上,春風(fēng)傷別離。
【輞川集·欒家瀨】
颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉。
跳波自相濺,白鷺驚復(fù)下。
【輞川集·金屑泉】
日飲金屑泉,少當(dāng)千馀歲。
翠鳳翊文螭,羽節(jié)朝玉帝。
【輞川集·白石灘】
清淺白石灘,綠蒲向堪把。
家住水東西,浣紗明月下。
【輞川集·北垞】
北垞湖水北,雜樹映朱闌。
逶迤南川水,明滅青林端。
【輞川集·竹里館】
獨(dú)坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯。
深林人不知,明月來相照。
【輞川集·辛夷塢】
木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。
澗戶寂無人,紛紛開且落。
【輞川集·漆園】
古人非傲吏,自闕經(jīng)世務(wù)。
偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹。
【輞川集·椒園】
桂尊迎帝子,杜若贈佳人。
椒漿奠瑤席,欲下云中君。
《輞川集》作于開元末年,王維中年以后,隱居輞川,過著亦官亦隱、嘯傲林泉、隱避消俗的山居生活,詩人十分喜愛輞川風(fēng)景,每每流連,用他那畫家的眼睛去捕捉輞川的美景、用音樂家的耳朵去悉聽大自然優(yōu)美的旋律。彼時,他不但創(chuàng)作了一幅使人賞之去病的《輞川圖》,而且還與他的友人斐迪賦詩唱和,為輞川二十景各寫了一首詩,共得四十篇,結(jié)成《輞川集》。王維的二十首詩大多數(shù)寫得空靈雋永,成為傳世佳作。本文著重討論王維的《輞川集》二十首。
王維的《輞川集》組詩十分精巧別致,頗有特點(diǎn):其一,全是五絕。其二,以輞川山谷中各處游景作每首詩的題目。其三,詩前有自序,說明這是王維自己編輯的組詩。在《輞川集》的序言里,將集子中所描寫的孟城坳等二十處地名逐一羅列出來,這是輞水一帶的自然景觀,也就是二十個風(fēng)景點(diǎn)。他以即地命題,即景賦詩的方式,有計劃地描繪一個風(fēng)景區(qū),一個景觀群落,這方式是前無古人的。詩人的性格、心境和當(dāng)時所處的特殊環(huán)境,綜合地投射于二十首絕句之中。我們在詩集所展現(xiàn)的圖畫中,可看到詩人喜怒哀樂情感的復(fù)雜變化;順著詩人游止,可以描出詩人心靈的軌跡。王維的經(jīng)歷頗為坎坷。作為處于封建社會上升期的盛唐,士人們普遍有著建功立業(yè)的遠(yuǎn)大抱負(fù),王維也不能例外。青年時期的王維,有“偏坐金鞍調(diào)白羽紛紛殺射五單于”①的豪情萬丈;由于他的積極進(jìn)取,二十一歲就進(jìn)士及地了,后受賢相張九齡提攜,作右拾遺。然而,好景不長,不久后,李林甫執(zhí)政,王維數(shù)犯大忌,政治無望,生命有憂。當(dāng)時,他的處境并不“適意”,甚至可以用糟糕來形容。出于“留得青山”的目的,他過起了半官半隱生活。但,失望、希望、羞愧、憤恨、惆悵、沉郁,內(nèi)心的矛盾無法止息,一切的劇烈的心理動蕩都化作“寂靜”“清幽”,在這個時期寫出的《輞川集》勢必帶有詩人悲憤幽郁的感情色彩,并成為《輞川集》的感情基調(diào)。詩人竭力以清秀絕俗的輞川山水來消釋它,但心頭陰影的籠罩終難沖出,使作品帶有一種擺脫不了的矛盾:詩人“空悲”、“惆悵”,便“獨(dú)坐”、“長嘯”以超脫,以至于逐步進(jìn)入一種禪意。此間,詩人的心境有起有伏,很見波瀾。它經(jīng)歷了兩大轉(zhuǎn)折點(diǎn):即由怨憤到超脫;又由安適轉(zhuǎn)為平靜入禪。