Not Just a Mom-母親的含義

A woman named Emily renewing her driver's license at the County Clerk's office was asked by the woman recorder to state her occupation. She hesitated, uncertain how to classify herself. "What I mean is," explained the recorder, "do you have a job, or are you just a ... "

一位名叫埃米莉的婦女在縣辦事處給駕駛執照續期時,一名女記錄員問及她的職業。她猶豫了一下,不敢肯定應如何將自己歸類。“我意思是說你有沒有工作,”那名記錄員解釋說,“還是說你只不過是一名……”

"Of course I have a job," snapped Emily. "I'm a mother."

“我當然有工作,”埃米莉馬上回答,“我是一名母親。”

"We don't list 'mother' as an occupation ... 'Housewife' covers it," said the recorder emphatically。

“我們這里不把‘母親’看成是一個職業……‘家庭主婦’就可以了。”那名記錄員斷然回答。

I forgot all about her story until one day I found myself in the same situation, this time at our own Town Hall. The Clerk was obviously a career woman, poised, efficient, and possessed of a high sounding title like, "Official Interrogator" or "Town Registrar." "What is your occupation?" she probed。

這個故事聽后,我就忘了。直到有一天在市政廳,我也遇到了同樣的情況。很顯然,那名辦事員是位職業女性,自信、有能力,并有著一個類似“官方訊問員”或“鎮登記員”之類很堂皇的頭銜?!澳愕穆殬I?”她問道。

What made me say it, I do not know ... The words simply popped out. "I'm a Research

Associate in the field of Child Development and Human Relations."

至今我也不知道,當時是什么因素作怪,我脫口而出:“我是兒童發育和人類關系研究員。

精彩推薦:

廣州華爾街英語好嗎http://bbs.szhome.com/60-110160-detail-173624969-0-0-1.html

廣州北京路韋博國際英語怎么樣http://bbs.szhome.com/60-110160-detail-173626813.html

上海浦東韋博國際英語怎么樣http://www.deyi.com/thread-8086362-1-1.html

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容