每日一詞 29 | sway

1. 認識這個詞(基礎篇)

詞:sway

英英釋義:to influence someone so that they change their opinion

例句:Don’t be?swayed?by your emotions.

2. 體會這個詞 (進階篇)

“sway”是及物動詞,本意是”搖晃、搖擺“(可以試著閉上眼睛,邊讀邊用一只手從左到右搖擺,感受一下“sway”)。它常被引申為“影響、使動搖”,因此很多時候它可以用來替換 influence 和 impact。但需要注意,從上面的英英釋義可以看得出來,sway 的影響程度要高于 influence 和 impact。

我們經常說的“別讓情緒左右了你”,就可以說成:

Don’t be?swayed?by your emotions.

現在很多西方國家的民眾都受到民粹主義政客的擺布,就可以說:

Across much of the West, people are?swayed?by populist politicians.(populist 就是“民粹主義”)

再來看《經濟學人》中的一處例子,來自一篇關于 Facebook 對美國競選影響的文章,里面正好先后出現了 sway 和 influence。原文第一句過長,在此有刪改:

People wonder whether some content and ads shown to each user could be biased and help?sway?political attitudes. Could Facebook?influence?the outcome of this presidential election?

3. 從認識到會用(作業)

1)翻譯下面的句子:

人們往往會被廣告所影響,購買很多根本不需要的東西。

(參考翻譯:People tend to be swayed by commercials and purchase lots of things that are unnecessary. 或 People are often swayed by advertisements and buy lots of things that they do not necessarily need.)

2)結合自己的生活、學習、工作、興趣等,先想象在什么語境下會用到這個表達,然后再進行造句。

場景:他很擅長甜言蜜語,很難不為所動

造句:It is hard not to be swayed by his smooth talk.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容