Shanghai 上海

材料來自網絡,翻譯by Chris,僅供學習交流

The Bund 外灘

Shanghái es una metrópolis moderna que no tiene igual en China ni en el Lejano Oriente.

上海是一座國際化的超級城市,無論是在中國還是遠東都找不到第二個上海。

Lujiazui financial district陸家嘴

En esta ciudad, que abrió su puerto hace más de 160 a?os, uno encuentra no solo industrias tradicionales sino también de la esfera de la información, la electrónica, la ciencia astronáutica y la tecnología de rápido desarrollo y también una vibrante actividad financiera que se encuentra estrechamente relacionada con el mundo.

在這座開埠于160年前的城市,不僅有傳統的產業,還有信息,電子,航天等高科技在這里快速發展,更有充滿活力的金融業,使其與世界緊密相連。

People Square人民廣場

Un creciente número de inversionistas extranjeros también han demostrado su interés y recibido la aprobación de Shanghái por establecer sus compa?ías en la ciudad. Más de la mitad de las compa?ías de Fortuna 500 han elegido invertir en Shanghái

外商投資的增長并在此建立公司,顯示出他們對上海的肯定與關注。一半來自世界500強的公司選擇了上海。

Duolun Road多倫路

En la actualidad, muchas cadenas internacionales de hoteles ya establecieron sus negocios en Shanghái.

今天,許多國際連鎖的酒店在上海開業。

Yu Garden 豫園

El Banco Central de China también estableció su sede en la ciudad, con moneda del país, certificados de garantía, oro, acciones e intercambio con el exterior los cinco tipos de transacción financiera más activas en los mercados poseen un lugar importante en la escena económica de Shanghái

央行也在上海設立總部,開展人民幣,認證質保,黃金,股票和外匯業務,五大最活躍經常項目在上海的金融領域內起著非常重要的作用。

Disney 上海迪士尼

Con todos estos avances financieros, Shanghái es aclamada como la capital económica de China.

金融業的發展,使上海成為中國的經濟中心。

Como ciudad cosmopolita, Shanghái es un sitio donde se reúne lo mejor de las artes.

像上海這樣的國際化大都市,匯聚精粹藝術。


Para los extranjeros que residen aquí, esto les proporciona una sensación de pertenencia

對生活在此的老外來說,有一種歸屬感。

En la urbe también se realizan actividades culturales durante todo el a?o,numerosos espectáculos, así como eventos deportivos.

城市全年舉辦各類文化活動,演出和體育活動。

Ya sea en moda o información, siempre va al día con el mundo.

無論是時尚還是信息,上海永遠與時俱進。

Lo anterior contribuye al carácter especial de esta ciudad de encuentro entre Oriente y Occidente que todavía conserva su esencia china tradicional,que atrae a visitantes de todo el mundo a compartir su singularidad.

這使得上海既有傳統,又兼容東西,吸引著世人分享這獨特的魅力。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容