前兩天發了一個說說,內容是想表達,標點符號對文章和讀者的影響,沒想到小答應今天來問了一個問題。
看到他狡詐的笑容,我就知道他挖好了坑,準備讓我跳。
他:“Carson,有兩個形容詞要修飾同一個名詞,中間用and來接,對嗎?”
我:“對!”
他:“如果有三個形容詞的話,就第一個和第二個用逗號,第二和第三用and連接,對嗎?”
我:“對!”
小答應馬上翻出一本外文教學書,指這一句話,你看看。
If you have the opportunity to drive through the gentel, rolling hills admist lush farmlands, perhaps you will see a horse....
馬上問:“為什么這句話的兩個形容詞gentle和rolling沒有用and來連接,而是用逗號???”
我:。。。。。。
這個問題讓我聯想到,在Joseph M. Williams 的 Style: Lessons in Clairity and Grace 里面也提到過四種標點符號的特例。
我們來看看其中的第二種:
If you want your readers to feel the cumulative power of a coordinated pair (or more), drop the AND and leave just a comma.
我粗暴翻譯一下,如果你想你的讀者感受到連貫的張力,俗稱“啪啪啪”,不寫and,用逗號來連接。
接著,書本給出了一個例子:
Lincoln never had a formal education and never owned a large library.
Lincoln never had a formal education, never owned a large library.
這兩個句子都是對的。
現在讓我們回過頭來看,小答應的句子:
If you have the opportunity to drive through the gentel, rolling hills admist lush farmlands, perhaps you will see a horse....
按照剛剛的說法, gentel 用逗號連接 rolling,會更有畫面感,靜謐又連綿不斷的山丘。
馬上思考,大家可以試著判斷一下哪一個表達更好:
- a tedious and long planning session
- a tedious, long pland session
最后的最后,我想引用作者的一句說話結束全文:
Punctuation is not governed by rules, but by choices.
今天先到這,拜了個拜,哈哈哈哈