Tony heard her and stopped playing. He stood up. His face was red and he felt hot and? uncomfortable.
"Don't stop, Tony," said Linda.
托尼聽到她的聲音,止住了琴聲。他紅著臉站起身來,感到自己渾身發熱,很不自在。
“接著彈呀,托尼?!绷者_鼓勵道。
"I've finished," said Tony shortly. He closed the piano.
Linda came into the building. "Look," she said, "Mother has sent you some cakes and milk. She asked me to bring them."
“我彈完了?!蓖心嵫杆俅鸬馈K仙狭饲偕w。
琳達走進屋來?!扒?,”她說道,“媽媽給你們準備了些蛋糕和牛奶。她讓我帶過來的。”
Mrs Wood was a very good cook. The cakes were still warm… They all ate and drank.
Linda looked at the piano. "Who taught you to play the piano, Tony?" she asked.
Tony looked down at his dirty old shoes. "I can't play the piano," he said.
伍德太太的手藝很棒。蛋糕還是熱乎乎的…他們都開始又吃又喝起來。
琳達瞅著鋼琴。“是誰教你彈鋼琴的,托尼?”她問道。
托尼低下腦袋,盯著自己又臟又舊的鞋子?!拔也粫椙佟!彼鸬?。
"Yes, you can!" said Linda. "I heard you. I have piano lessons at school, but I can't play like? you. I like that song. It's called Green Fields. I've got the music at school, but I can't play it. It's too difficult for me. Do you want to borrow it?"
“不,你會彈!”琳達說,“我聽見你彈來著。我在學校里學彈鋼琴,可我彈得沒你好。我喜歡那首曲子,那是《綠色的田野》。我在學校里看過譜子,可我彈不了,它對我來說太難了。你想不想借我的譜子看看?”
"I can't read music," said Tony. "We didn't have music lessons at my school." He looked? unhappy and thoughtful. "Music!" thought Tony. He remembered the street musician with his? little monkey. Then he thought about Mrs Lark. He remembered those wonderful Tuesday? mornings, and he smiled. "We sang a little on Tuesday mornings, that's all," he said.
“我不識樂譜,”托尼答道,“我們學校里不開音樂課?!彼兊脩n郁起來,一副若有所思的樣子?!耙魳?!”托尼在心里念著。他想起了那個帶著小猴子的流浪琴師,然后他又想到了拉克夫人。他回憶起那些美妙的星期二的早晨,微微笑了起來?!拔覀冎辉诿總€星期二的早晨唱一會兒歌,僅此而已?!彼f。